"التكنولوجيات الزراعية" - Translation from Arabic to English

    • agricultural technologies
        
    • agricultural technology
        
    • farming technologies
        
    • farm technologies
        
    • agriculture technology
        
    First, effective ways must be found to adapt sustainable agricultural technologies to local conditions and the needs of small holders. UN الأول هو أنه يجب التوصل إلى سبل فعالة لتكييف التكنولوجيات الزراعية المستدامة للظروف المحلية، وحسب احتياجات صغار الملاك.
    The initiative is to promote economic growth in Latin America through the automated dissemination of information on agricultural technologies. UN وترمي المبادرة إلى تشجيع النمو الاقتصادي في أمريكا اللاتينية عن طريق النشر اﻵلي للمعلومات عن التكنولوجيات الزراعية.
    It also examines how the transfer and farm-level diffusion of agricultural technologies may be affected by intellectual property provisions. UN ويبحث التحليل أيضا كيفية تأثر عملية نقل التكنولوجيات الزراعية ونشرها على مستوى المزرعة بأحكام الملكية الفكرية.
    a. Providing dryland areas with increased access to appropriate and affordable agricultural technologies, affordable credit facilities and links to markets; UN ' 1` زيادة فرص حصول الأراضي الجافة على التكنولوجيات الزراعية والملائمة والميسورة الكلفة ومرافق الائتمان الميسورة، وربطها بالأسواق؛
    agricultural technologies developed in other climatic and ecological zones have not transferred well into the region. UN ولم تصلح في المنطقة التكنولوجيات الزراعية التي استُحدثت في مناطق مناخية وإيكولوجية أخرى.
    There are examples from other sectors, such as methods applied in assessing agricultural technologies. UN وثمة أمثلة من قطاعات أخرى، من قبيل اﻷساليب المطبقة في تقييم التكنولوجيات الزراعية.
    Development and sharing of agricultural technologies; UN :: تطوير التكنولوجيات الزراعية وتبادلها؛
    40. Promote regional exchange on agricultural technologies. UN تنشيط التبادل الإقليمي للمعلومات عن التكنولوجيات الزراعية.
    It was vital to accelerate the transfer and dissemination of agricultural technologies. UN ومن الأهمية بمكان تسريع نقل التكنولوجيات الزراعية ونشرها.
    This approach, which is to be tested in a newly approved project in the Niger, also encompasses measures for encouraging more intensive and productive agricultural technologies in marginal areas in order to relieve pressure on fragile terrain. UN ويشمل هذا النهج الذي سيتم اختباره في مشروع تمت الموافقة عليه مؤخرا في النيجر التدابير اللازمة لتشجيع التكنولوجيات الزراعية اﻷكثر كثافة وانتاجية في المناطق الهامشية لتخفيف الضغط عن اﻷراضي الهشة.
    Trends in and current state of agricultural technologies in developing countries UN ثالثا - الاتجاهات والحالة الراهنة في مجال التكنولوجيات الزراعية في البلدان النامية
    (d) Support the efforts of developing countries to harness new agricultural technologies. UN (د) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتسخير التكنولوجيات الزراعية الجديدة.
    By calling for the transfer of sustainable agricultural technologies and knowledge that could be easily assimilated by local farmers, the resolution ensured sustainable agricultural productivity which would continue to yield successful development outcomes. UN فهذا القرار، بدعوته إلى نقل التكنولوجيات الزراعية المستدامة والمعارف التي يمكن للمزارعين المحليين تمثّلها بسهولة، إنما يضمن إنتاجية زراعية مستدامة ستفضي على الدوام إلى نتائج إنمائية ناجحة.
    The resolution reaffirmed Israel's commitment to enact the policies necessary to support agricultural research and promote the dissemination of agricultural technologies to the developing world, with a particular focus on capacity-building, education and skills transfer. UN ويعيد القرار تأكيد التزام إسرائيل بوضع السياسات اللازمة لدعم البحث الزراعي وتشجيع نشر التكنولوجيات الزراعية في بلدان العالم النامي، مع التركيز خاصة على بناء القدرات والتعليم ونقل المهارات.
    For example, despite the fact that most agricultural work in developing countries is carried out by low-income women, the primary shapers and users of agricultural technologies have been men. UN فعلى سبيل المثال، رغم أن معظم الأعمال الزراعية في البلدان النامية تضطلع بها نساء ذوات دخل منخفض، فما زال الرجال يقومون بالدرجة الأولى بصياغة التكنولوجيات الزراعية واستخدامها.
    Greater effort and resources need to be devoted to developing and diffusing agricultural technologies for effective adaptation to climate change and natural resource scarcities. UN ويلزم تخصيص المزيد من الجهود والموارد لتطوير ونشر التكنولوجيات الزراعية من أجل تحقيق التكيف الفعال مع تغير المناخ وندرة الموارد الطبيعية.
    The Consultative Group on International Agricultural Research provides a successful example of rapidly diffusing new agricultural technologies through a publicly supported global and regional network of research institutions. UN ويتيح الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية نموذجا ناجحا لنشر التكنولوجيات الزراعية الجديدة بسرعة عن طريق شبكة عالمية وإقليمية من معاهد البحث تدعمها جهات عمومية.
    In addition, in order to increase agricultural productivity, Governments and their development partners should consider investing in appropriate agricultural technologies, education, rural infrastructure and rural institutions, as well as address land tenure issues, taking into account the situation of such marginalized populations as pastoralists. UN وفضلا عن ذلك، وبغية زيادة الإنتاجية الزراعية، ينبغي أن تنظر الحكومات وشركاؤها في التنمية في الاستثمار في مجالات التكنولوجيات الزراعية الملائمة، والتعليم، والهياكل الأساسية، والمؤسسات الريفية، إلى جانب معالجة قضايا حيازة الأراضي، مع مراعاة حالة السكان المهمشين، مثل الرعاة.
    Sharing agricultural technology with developing countries was another way to guarantee their right to food. UN وإن نقل التكنولوجيات الزراعية إلى البلدان النامية وسيلة أخرى تضمن حقها في الغذاء.
    Also, indigenous capacities to develop, spread and adapt new farming technologies should be strengthened. UN وينبغي أيضا تعزيز قدرات الشعوب الأصلية على وضع ونشر وتكييف التكنولوجيات الزراعية الجديدة.
    The Group therefore urged the Secretariat to broaden its efforts to secure funding for its crucial programmes relating to agro-industries, such as wider dissemination of post-harvest technologies, support for the development of small and medium enterprises in rural areas and transfer of modern farm technologies. UN ولذلك تحث المجموعة الأمانة على توسيع جهودها لضمان التمويل لبرامجها الحاسمة الأهمية المتعلقة بالصناعات الزراعية، وعلى سبيل المثال توسيع نطاق تعميم تكنولوجيات معالجة محاصيل الحصاد، ودعم تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في المناطق الريفية، ونقل التكنولوجيات الزراعية العصرية.
    " 14. Recognizes that appropriate, affordable and sustainable agriculture technology can play an important role in helping developing countries eradicate poverty and hunger and achieving global food security, and calls upon the international community to make greater efforts to promote the development and transfer of appropriate technologies and know-how to developing countries; UN " 14 - تسلم بأن التكنولوجيات الزراعية المناسبة والمعقولة التكلفة والمستدامة يمكن أن تؤدي دورا مهما في مساعدة البلدان النامية على القضاء على الفقر والجوع وتحقيق الأمن الغذائي العالمي، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يضاعف جهوده من أجل تعزيز التنمية ونقل التكنولوجيات والمعارف التقنية المناسبة إلى البلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more