"التكيّف" - Translation from Arabic to English

    • adaptation
        
    • adjustment
        
    • adapt
        
    • adaptive
        
    • adaptability
        
    • adjust
        
    • resilient
        
    • resilience
        
    • adapting
        
    • tend to
        
    • to psych you out in the end
        
    • adjusting
        
    • adaptations
        
    • to bend
        
    The adaptation Fund Board is the operating entity of the adaptation Fund, which is serviced by a secretariat and a trustee. UN ويتولى مجلس صندوق التكيّف مهمة الكيان المكلف بتشغيل صندوق التكيُّف، وهو مسنود في مهمته تلك بخدمات أمانة وقائم بأعمال.
    FCCC/SBI/2006/19 Report on the Latin American regional workshop on adaptation. UN تقرير عن حلقة العمل الإقليمية لأمريكا اللاتينية بشأن التكيّف.
    In Malawi adaptation in the water sector requires measures that mitigate the effects of floods and droughts. UN وفي ملاوي، يتطلب التكيّف في قطاع المياه اتخاذ تدابير تكفل تخفيف آثار الفيضانات وحالات الجفاف.
    A comparative study of the national adjustment process of China, Thailand, Malaysia and the Philippines was addressed in this regard. UN وقد جرى في هذا الصدد التطرق إلى دراسة مقارنة حول عملية التكيّف الوطني في الصين وتايلند وماليزيا والفلبين.
    Better integration of disaster risk reduction and adaptation measures could provide a tremendous opportunity to achieve sustainable development. UN وأضاف أن إدماج الحدّ من الكوارث وتدابير التكيّف معها على نحو أفضل يمكن أن يتيح فرصة هائلة لتحقيق التنمية المستدامة.
    The overall cost of adaptation to climate change risks in the developing world is estimated to be in the range of $4 billion to $37 billion per year. UN ويتراوح إجمالي تكاليف التكيّف مع المخاطر الناجمة عن تغير المناخ في العالم النامي، بحسب التقديرات، بين 4 بلايين دولار و 37 بليون دولار في السنة.
    We have been forced to divert an increased share of our national budget to finance adaptation measures. UN واضطررنا لتحويل حصة متزايدة من ميزانيتنا الوطنية لتمويل تدابير التكيّف.
    All those efforts will contribute to climate change mitigation and will build resilience for adaptation. UN وستسهم هذه الجهود جميعا في تخفيف تغير المناخ وتبني الإصرار على التكيّف.
    The Facility shall also assist particularly vulnerable developing countries to identify and help facilitate the transfer of appropriate adaptation technologies. UN كما يساعد هذا المرفق البلدان النامية المعرّضة للتأثر بشكل خاص في تحديد تكنولوجيات التكيّف الملائمة وتيسير نقلها.
    Disaster risk reduction can be integrated through national policy frameworks into adaptation and poverty reduction strategies. UN ويمكن دمج الحد من مخاطر الكوارث عن طريق أُطر السياسات الوطنية في استراتيجيات التكيّف والحد من الفقر.
    Although progress has been made, adaptation to climate change is still at an early stage. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم في مجال التكيّف مع تغير المناخ، فإنه لا يزال في مرحلته الأولى.
    Challenges remain to improve climate projections on regional and subregional scales for adaptation purposes. UN وتبقى التحديات قائمة أمام تحسين الإسقاطات المناخية على النطاقين الإقليمي ودون الإقليمي لأغراض التكيّف.
    This would help to define needs and problems, and may contribute to a more effective integration of climate science into adaptation policy. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على تحديد الاحتياجات والمشاكل، وقد يساهم في إدماج علم المناخ بمزيد من الفعالية في سياسات التكيّف.
    On the other hand, adaptation implies significant modification through rewriting. UN أما التكيّف فيقتضي إدخال تعديل كبير عن طريق عملية إعادة صياغة هذه المعايير.
    SLM TECHNOLOGIES, INCLUDING adaptation UN تقنيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيّف
    To assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change in meeting the costs of adaptation UN ' 2` مساعدة الأطراف من البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة لآثار تغير المناخ الضارة على الوفاء بتكاليف التكيّف.
    The reason for our recovery is the tough fiscal adjustment that Latvia has demonstrated since 2008. UN ويعود سبب تعافينا إلى التكيّف المالي الشديد الذي أبدته لاتفيا منذ عام 2008.
    One should also consider the role of conditions imposed on many economies by the International Monetary Fund (IMF) as part of structural adjustment programmes. UN وللمرء أيضاً أن يأخذ في الحسبان دور الشروط التي فرضها صندوق النقد الدولي على العديد من الاقتصادات في إطار برامج التكيّف الهيكلي.
    Open-ended working group on structural adjustment programmes UN الفريق العامل المفتوح العضوية والمعني ببرامج التكيّف
    It could also upgrade the institutional and human resource base that would enable the countries to adapt to globalization. UN ويستطيع أيضا أن ينهض بكفاية القاعدة المؤسسية وقاعدة الموارد البشرية مما يمكّن البلدان من التكيّف مع العولمة.
    It was observed that the development of adaptive strategies presented a challenge for some States. UN ولوحظ أن وضع استراتيجيات التكيّف يمثّل تحديا لبعض الدول.
    To that end, the Organization proved its adaptability and capability to deal with new and emerging challenges. UN ولتحقيق هذه الغاية، أثبتت المنظمة قدرتها على التكيّف والتعامل مع التحديات الجديدة وتلك الآخذة في الظهور.
    UNIDO's services will support the transformation of industrial structures to enable the countries of the region to adjust to the changing comparative and competitive advantages. UN وسوف تدعم خدمات اليونيدو تحويل الهياكل الصناعية لتمكين بلدان المنطقة من التكيّف مع تغيُّر المزايا النسبية والتنافسية.
    Criminal groups are opportunistic and resilient. UN فالجماعات الإجرامية انتهازية وسريعة التكيّف.
    Symposium on Understanding Ecological and Social resilience of Island Systems UN ندوة لشرح قدرة النُظم الجزرية على التكيّف الإيكولوجي والاجتماعي
    In doing so, this report conveys the Turkish experience in adapting to IFRS as well as lessons learned in the implementation process. UN وبذلك يعرض هذا التقرير التجربة التركية في التكيّف مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي فضلاً عن الدروس المستفادة من عملية التنفيذ.
    adjusting to recent changes in the energy sector: challenges and opportunities; UN ' التكيّف مع التغيرات الأخيرة في قطاع الطاقة: التحديات والفرص`؛
    Assessments of Impacts and adaptations to Climate Change UN تقييمات الآثار الناجمة عن تغيّر المناخ وعمليات التكيّف معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more