It is worth recalling that some 80 per cent of marine pollution originates from human activities on land. | UN | ومن الجدير بالتذكير بأن حوالي ٨٠ في المائة من التلوث البحري مصدره اﻷنشطة البشرية على اليابسة. |
Likewise, the Government implemented the Comprehensive Plan for marine pollution Prevention in 1996 to solve marine pollution. | UN | وبالمثل، نفذت الحكومة الخطة الشاملة لمنع التلوث البحري في عام 1996 لحل مشكلة التلوث البحري. |
The Merchant Shipping Act has recently been amended to mitigate the effects of marine pollution from marine transport activities and dumping. | UN | وقد جرى مؤخرا تعديل قانون النقل البحري التجاري بغية تخفيف آثار التلوث البحري الناجم من أنشطة النقل البحري والإغراق. |
Furthermore, marine pollution remains a major concern. | UN | وفضلا عن ذلك، لا يزال التلوث البحري مصدر قلق رئيسي. |
Assessments of marine pollution are available in the region; | UN | وعمليات تقييم التلوث البحري متوفرة في المنطقة؛ |
Furthermore, marine pollution remains one of the major concerns. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التلوث البحري لا يزال يمثل أحد الشواغل الرئيسية. |
Moreover, States have the obligation to cooperate in developing international law relating to responsibility and liability for marine pollution cases. | UN | علاوة على ذلك، من واجب الدول أن تتعاون في تطوير القانون الدولي فيما يتعلق بالمسؤولية عن حالات التلوث البحري. |
While marine pollution was punishable under Monegasque law, it was not considered to be a terrorist offence unless there was a deliberate intention to terrorize the population. | UN | وفي حين أن التلوث البحري يعاقب عليه بموجب قانون موناكو فإنه لا يعتبر جريمة إرهابية ما لم يكون القصد العمدي منها هو إرهاب السكان. |
marine pollution Prevention Act No. 59 of 1981 | UN | قانون منع التلوث البحري رقم 59 لعام 1981 |
Convention on the prevention of marine pollution by dumping of wastes and other matter (LC) | UN | اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى |
1996 Protocol to the Convention on the Prevention of marine pollution by Dumping of Wastes and Other Matter, 1972 | UN | بروتوكول لندن الملحق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، لعام 1972 |
These efforts have brought the total proportion of marine pollution convention ratifications/accessions to 63 per cent. | UN | وهذه الجهود رفعت النسبة الإجمالية لحالات الانضمام إلى اتفاقيات التلوث البحري والتصديق عليها إلى 63 في المائة. |
Marine pollution: economic and social impact of marine pollution and degradation, especially in coastal areas | UN | التلوث البحري: الأثر الاقتصادي والاجتماعي للتلوث والتدهور البحريين، وخاصة في المناطق الساحلية |
Most marine pollution typically falls in the former category. | UN | وفي العادة، يندرج معظم التلوث البحري ضمن الفئة اﻷولى. |
Land-based sources of pollution are of particular concern, as they are responsible for more than three quarters of all marine pollution. | UN | وتدعو مصادر التلوث البرية القاعدة إلى القلق الشديد ﻷنها السبب في أكثر من ثلاثة أرباع التلوث البحري جميعه. |
Regional and local marine pollution management frameworks have been established to monitor land and sea-based sources of pollution. | UN | كما تم إنشاء اﻷطر المعنية بتصريف التلوث البحري على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي من أجل مراقبة مصادر التلوث البرية والبحرية. |
The shift from education towards operational activities is also gradually taking place in the fields of marine pollution, coastal processes and critical habitats. | UN | ويجري أيضا التحول التدريجي من التعليم إلى اﻷنشطة التنفيذية في ميادين التلوث البحري والعمليات الساحلية والموائل الحساسة. |
116. Annex IV to the Protocol on Environmental Protection covers marine pollution. | UN | ١١٦ - يشمل المرفق الرابع لبروتوكول حماية البيئة موضوع التلوث البحري. |
I mention only climate change and increased marine pollution, which threaten to have adverse and irreversible implications worldwide. | UN | واكتفي بذكر تغير المناخ وزيادة التلوث البحري اللذين يهددان بإلحاق أضرار لا يمكن عكسها بجميع أنحاء العالم. |
Approximately 80 per cent of marine pollution still stems directly from human activity on land. | UN | ولا يزال حوالي ٠٨ في المائة من التلوث البحري ينجم مباشرة عن اﻷنشطة البشرية من البر. |
Standards that might be developed would reflect the principles reflected in the relevant annex to MARPOL. | UN | وستراعى فيما قد يتم وضعه من معايير المبادئ المدرجة في المرفق ذي الصلة لاتفاقية التلوث البحري. |
Another priority area is maritime pollution. | UN | وكانت إحدى الأولويات الأخرى هي التلوث البحري. |
Moreover, the revision of the marine pollution Prevention Act and the Territorial Sea Act is also under way in accordance with the relevant provisions of the Convention. | UN | فضلا عن ذلك، يجري اﻵن استعراض قانون منع التلوث البحري وقانون المناطق البحرية وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية. |