"التماس مساعدة" - Translation from Arabic to English

    • seek the assistance
        
    • seek assistance
        
    • seeking assistance
        
    • assistance of
        
    • request the assistance
        
    • to request
        
    It would also continue to seek the assistance of AU and explore with it the possibility of its taking over the task. UN كما أنها سوف تواصل التماس مساعدة الاتحاد الأفريقي والتباحث معه حول إمكانية توليه هو هذه المهمة.
    In all these areas, he encourages the Government to seek the assistance of relevant international organizations. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على التماس مساعدة المنظمات الدولية المعنية في جميع هذه المجالات.
    In this regard, the Government may wish to seek the assistance of UNESCO regarding its work on cultural indicators. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الحكومة في التماس مساعدة اليونسكو فيما يخص عملها المتعلق بالمؤشرات الثقافية.
    Victims of human trafficking may seek assistance from State or private counselling centres. UN ويمكن لضحايا الاتجار بالبشر التماس مساعدة مراكز المشورة الحكومية أو الخاصة.
    This followed from concerns for women who were unable to seek assistance in civil cases due to financial difficulties. UN وقد نتج ذلك عن شواغل بالنسبة إلى النساء غير القادرات على التماس مساعدة في القضايا المدنية بسبب صعوبات مالية.
    He particularly praised the three least developed countries that had submitted their reports through the new software without seeking assistance from the Secretariat. UN وأشاد الأمينُ بوجه خاص بالدول الثلاث من أقل البلدان نموا التي قدّمت تقاريرها من خلال البرامجية الحاسوبية الجديدة دون التماس مساعدة من الأمانة.
    In addition, the Council or the sanctions committees could seek the assistance of regional and other intergovernmental organizations. UN وبالاضافة الى ذلك، يمكن لمجلس اﻷمن أو لجان الجزاءات التماس مساعدة المنظمات الاقليمية والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى.
    Accordingly, the United Nations would have to seek the assistance of outside counsel and the legal proceedings instituted on its behalf would be, inter alia, subject to the national provisions on procedure. UN وبالتالي فقد يتعين على اﻷمم المتحدة التماس مساعدة محام خارجي وتخضع الدعاوى القانونية المقامة بالنيابة عنها، في جملة أمور، لﻷحكام الوطنية الخاصة باﻹجراءات.
    40. The representative of China stated that he wished to seek the assistance of the host country in addressing the problem of low voltage at his Mission's premises. UN 40 - وقال ممثل الصين إنه يود التماس مساعدة البلد المضيف في التصدي لمشكلة انخفاض الفولطية في مقر بعثة بلده.
    The Administration indicated that the Secretary-General would continue to seek the assistance of the concerned Member States in order to clear these long-outstanding amounts in the UNFICYP account. UN وأشارت الإدارة إلى أن الأمين العام سيواصل التماس مساعدة الدول الأعضاء المعنية من أجل تصفية هذه المبالغ غير المسددة منذ زمن طويل من حساب قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    3. seek the assistance of the SecretaryGeneral and the Department of Public Information in providing translations of the Convention and the reports of the Committee; UN 3- التماس مساعدة الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام في توفير ترجمات للاتفاقية ولتقارير اللجنة؛
    In a memorandum dated 24 March 1999, the Chief of Contributions, Budget and Funds Management Service, requested the Chief Cashier, Financial Resources Management Service, to seek the assistance of Chase in tracing the Uruguayan deposit. UN وفي مذكرة مؤرخة 24 آذار/مارس 1999، طلب رئيس التبرعات في دائرة الميزانية وإدارة الأموال إلى أمين الصندوق الرئيسي في دائرة إدارة الموارد المالية التماس مساعدة تشيس في تتبع المبلغ الذي أودعته أوروغواي.
    3. seek the assistance of the SecretaryGeneral and the Department of Public Information in providing translations of the Convention and the reports of the Committee; UN 3- التماس مساعدة الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام في توفير ترجمات للاتفاقية ولتقارير اللجنة؛
    3. seek the assistance of the Secretary-General and the Department of Public Information in providing translations of the Convention and the reports of the Committee; UN ٣- التماس مساعدة اﻷمين العام وإدارة شؤون اﻹعلام في توفير ترجمات للاتفاقية ولتقارير اللجنة؛
    In that light, the State party is of the view that the author has failed to seek assistance from the Chinese authorities based on her own assumption that they would ignore her case. UN وفي ضوء ذلك، ترى الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ أخفقت في التماس مساعدة السلطات الصينية استناداً إلى افتراضها هي بأن هذه السلطات كانت ستتجاهل قضيتها.
    The Ministry of Social Affairs, Community Development and Sports continue to seek assistance to set up a Rehabilitation Center for Prostitutes working on the streets. UN وتواصل وزارة الشؤون الاجتماعية وتنمية المجتمع والرياضة التماس مساعدة لإنشاء مركز لإعادة تأهيل البغايا اللائي يعملن في الشوارع.
    44. The Committee urges the State party to seek assistance from the United Nations system and other stakeholders to: UN 44- تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس مساعدة منظومة الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة لأجل:
    The Tribunal has continued to approach States to seek assistance in the provision of relocation and other protection services for witnesses whose safety is at risk and in the provision of prison facilities to ensure that the Tribunal's sentences are duly executed. UN وتواصل المحكمة التماس مساعدة الدول في تغيير محال إقامة الشهود وغير ذلك من خدمات حماية الشهود الذين تكون سلامتهم في خطر، وتوفير سجون لكفالة الإنفاذ الواجب للأحكام الصادرة عن المحكمة.
    The Committee is also concerned that these women's fear of expulsion will be a deterrent to their seeking assistance or taking steps to seek separation or divorce. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من أن خوف هؤلاء النسوة من الطرد سوف يردعهن عن التماس مساعدة أو اتخاذ خطوات سعيا إلى الانفصال أو إلى الحصول على الطلاق.
    To that end, the Committee might wish to request the assistance of whatever international technical and financial agencies it deems appropriate. UN ولتحقيق ذلك، يمكن للجنة المذكورة التماس مساعدة الهيئات الدولية التي تراها مناسبة على الصعيدين التقني والمالي.
    The State party may wish to request technical assistance in this regard. UN وقد ترغب الدولة الطرف في التماس مساعدة تقنية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more