"التمتع بالحقوق والحريات" - Translation from Arabic to English

    • enjoyment of rights and freedoms
        
    • enjoyment of the rights and freedoms
        
    • enjoy the rights and freedoms
        
    • possession of rights and freedoms
        
    • to enjoy rights and freedoms
        
    • possession of rights and freedom
        
    8. The enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. UN 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات.
    8. The enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. UN ٨- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات.
    8. The enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. UN 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات.
    Under article 14, states parties must secure on their territories the enjoyment of the rights and freedoms set forth in the Convention without discrimination on any ground, including sex. UN وبموجب المادة 14، يجب على الدول الأطراف أن تضمن على أراضيها التمتع بالحقوق والحريات المنصوص عليها في الاتفاقية دون تمييز على أي أساس، بما في ذلك نوع الجنس.
    It concluded that article 14 of the European Convention, which has no independent existence since it has effect solely in relation to the enjoyment of the rights and freedoms safeguarded by the Convention, was not applicable to the authors' case. UN وخلصت إلى أن المادة 14 من الاتفاقية الأوروبية، لا تسري على قضية صاحبي البلاغ، نظراً إلى أنها لا تطبق في حد ذاتها إلاَّ في إطار التمتع بالحقوق والحريات المحمية بموجب الاتفاقية.
    While persevering in its quest to make human rights universal, the United Nations has exerted special efforts to enable the most vulnerable of our fellow human beings to enjoy the rights and freedoms that should be guaranteed to all. UN وإذ تثابر على سعيها لتحقيق عالمية حقوق الإنسان، فقد اضطلعت الأمم المتحدة بجهود خاصة لتمكين المستضعفين من إخواننا في الإنسانية من التمتع بالحقوق والحريات التي ينبغي أن تكون مضمونة للجميع.
    The possession of rights and freedoms is regarded as an inherent part of being a member of society. UN ويعتبر التمتع بالحقوق والحريات جزءا لا يتجزأ من انتماء الفرد إلى المجتمع.
    8. The enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. UN 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات.
    8. The enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. UN 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات.
    8. The enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. UN 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات.
    8. The enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. UN ٨- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات.
    Attempting to provide young people with education, employment, a healthy environment and the enjoyment of rights and freedoms would show them that society was willing to listen to them. UN فمحاولة تزويد الشباب بالتعليم والعمل وتهيئة بيئة صحية لهم وتمكينهم من التمتع بالحقوق والحريات من شأنها أن تظهر لهم أن المجتمع مستعد لﻹصغاء لهم.
    Neither race, colour nor language; neither political nor other opinion; neither property, birth nor other status should be a barrier to the enjoyment of rights and freedoms. UN لا العرق ولا اللون ولا اللغة؛ ولا الرأي السياسي ولا رأي آخر؛ ولا الملكية، أو المولد أو أي حالة أخرى ينبغي أن تكون عائقا أمام التمتع بالحقوق والحريات.
    33. It is the policy of the Isle of Man Government to ensure that the enjoyment of rights and freedoms, being an inherent part of Manx society, can only be restricted by democratic means which balance the needs of society against those of the individual. General UN ترمي سياسة حكومة جزيرة مان إلى كفالة عدم تقييد التمتع بالحقوق والحريات التي تعد جزءا أصيلا من مجتمع جزيرة مان إلا بالوسائل الديمقراطية التي توازن بين احتياجات المجتمع واحتياجات الفرد.
    The Committee recalls that equality in enjoyment of rights and freedoms does not mean identical treatment in every instance and that differences in treatment do not constitute discrimination, when they are based on objective and reasonable criteria. UN وتشير اللجنة إلى أن المساواة في التمتع بالحقوق والحريات لا تعني المعاملة المتطابقة في كل حالة، وأن الاختلافات في المعاملة لا تشكل تمييزاً، عندما تكون مبنية على معايير موضوعية ومعقولة.
    This practice in turn could result in de facto discrimination in the enjoyment of the rights and freedoms as stipulated in article 5 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN ويمكن أن تؤدي هذه الممارسة بدورها إلى تمييز فعلي في التمتع بالحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Indigenous peoples have the right to have access to adequate financial and technical assistance, from States and through international cooperation, to pursue freely their political, economic, social, cultural and spiritual development and for the enjoyment of the rights and freedoms recognized in this Declaration. UN للشعوب الأصلية الحق في الحصول على مساعدات مالية وتقنية كافية، من الدول ومن خلال التعاون الدولي، من أجل السعي بحرية إلى تحقيق تنميتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والروحية ومن أجل التمتع بالحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان.
    The enjoyment of the rights and freedoms provided for in the Constitution of Bosnia and Herzegovina are secured to all persons in Bosnia and Herzegovina without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status. UN ويُكفل لجميع الأشخاص في البوسنة والهرسك التمتع بالحقوق والحريات المنصوص عليها في دستور البوسنة والهرسك دون تمييز لأي سبب كالجنس أو العرق أو اللون أو اللغة أو الدين أو الرأي سياسياً كان أو غير سياسي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الانتماء إلى أقلية وطنية أو الملكية أو النسب أو غير ذلك من الأسباب.
    It is grounded on the basis that the poor, the marginalized and vulnerable are entitled to legal representation and education in order to enjoy the rights and freedoms as enshrined in the new Constitution and all other Laws of Kenya. UN وهي تقوم على أساس أن الفقراء والمهمشين والضعفاء لهم الحق في التمثيل القانوني والتثقيف قصد التمتع بالحقوق والحريات المكرسة في الدستور الجديد وفي جميع قوانين كينيا الأخرى.
    Since the return of President Aristide in October 1994, the Haitians had begun to enjoy the rights and freedoms of which they had been deprived for many years. UN ومنذ عودة الرئيس اريستيد في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، بدأ الهايتيون التمتع بالحقوق والحريات التي حرموا منها على مدى سنوات عديدة.
    Under Jersey's constitutional arrangements the possession of rights and freedoms is an inherent part of being a member of our society. UN ويعتبر التمتع بالحقوق والحريات في ظل الترتيبات الدستورية في جيرزي جزءا لا يتجزأ من انتماء الفرد إلى المجتمع.
    Article 2 State to undertake to ensure right of the individual to enjoy rights and freedoms recognized in the Charter without distinction of any kind. UN المادة 2: تتعهد الدول بأن تضمن للفرد الحق في التمتع بالحقوق والحريات المعترف بها في الميثاق دون أي تمييز.
    49. As in the United Kingdom, the possession of rights and freedom is an inherent part of being a member of society. UN 49- يشكل التمتع بالحقوق والحريات جزءا لا يتجزأ من عضوية الفرد في المجتمع كما هي الحال في المملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more