"التمتع بالحق في الماء" - Translation from Arabic to English

    • the enjoyment of the right to water
        
    International cooperation requires States parties to refrain from actions that interfere, directly or indirectly, with the enjoyment of the right to water in other countries. UN ويتطلب التعاون الدولي من الدول الأطراف أن تمتنع عن اتخاذ إجراءات تتعارض بصورة مباشرة أو غير مباشرة مع التمتع بالحق في الماء في بلدان أخرى.
    International cooperation requires States parties to refrain from actions that interfere, directly or indirectly, with the enjoyment of the right to water in other countries. UN ويتطلب التعاون الدولي من الدول الأطراف أن تمتنع عن اتخاذ إجراءات تتعارض بصورة مباشرة أو غير مباشرة مع التمتع بالحق في الماء في بلدان أخرى.
    The obligation to respect requires that States parties refrain from interfering directly or indirectly with the enjoyment of the right to water. UN 21- يقضي الالتزام بالاحترام أن تمتنع الدول الأطراف عن التدخل مباشرة أو غير مباشرة في التمتع بالحق في الماء.
    International cooperation requires States parties to refrain from actions that interfere, directly or indirectly, with the enjoyment of the right to water in other countries. UN ويتطلب التعاون الدولي من الدول الأطراف أن تمتنع عن اتخاذ إجراءات تتعارض بصورة مباشرة أو غير مباشرة مع التمتع بالحق في الماء في بلدان أخرى.
    21. The obligation to respect requires that States parties refrain from interfering directly or indirectly with the enjoyment of the right to water. UN 21- يقضي الالتزام بالاحترام أن تمتنع الدول الأطراف عن التدخل بصورة مباشرة أو غير مباشرة في التمتع بالحق في الماء.
    International cooperation requires States parties to refrain from actions that interfere, directly or indirectly, with the enjoyment of the right to water in other countries. UN ويتطلب التعاون الدولي من الدول الأطراف أن تمتنع عن اتخاذ إجراءات تتعارض بصورة مباشرة أو غير مباشرة مع التمتع بالحق في الماء في بلدان أخرى.
    21. The obligation to respect requires that States parties refrain from interfering directly or indirectly with the enjoyment of the right to water. UN 21- يقضي الالتزام بالاحترام أن تمتنع الدول الأطراف عن التدخل بصورة مباشرة أو غير مباشرة في التمتع بالحق في الماء.
    International cooperation requires States parties to refrain from actions that interfere, directly or indirectly, with the enjoyment of the right to water in other countries. UN ويتطلب التعاون الدولي من الدول الأطراف أن تمتنع عن اتخاذ إجراءات تتعارض بصورة مباشرة أو غير مباشرة مع التمتع بالحق في الماء في بلدان أخرى.
    23. The obligation to protect requires States parties to prevent third parties from interfering in any way with the enjoyment of the right to water. UN 23- يتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تمنع أطرافاً ثالثة من التدخل بأي شكل من الأشكال في التمتع بالحق في الماء.
    23. The obligation to protect requires State parties to prevent third parties from interfering in any way with the enjoyment of the right to water. UN 23- يتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تمنع دولاً أطرافاً ثالثة من التدخل بأي شكل من الأشكال في التمتع بالحق في الماء.
    The obligation to protect requires States parties to prevent third parties from interfering in any way with the enjoyment of the right to water. UN 23- يتطلب الالتزام بالاحترام من الدول الأطراف أن تمنع دولاً أطرافاً ثالثة من التدخل بأي شكل من الأشكال في التمتع بالحق في الماء.
    23. The obligation to protect requires States parties to prevent third parties from interfering in any way with the enjoyment of the right to water. UN 23- يتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تمنع أطرافاً ثالثة من أن تعرقل بأي شكل من الأشكال التمتع بالحق في الماء.
    23. The obligation to protect requires States parties to prevent third parties from interfering in any way with the enjoyment of the right to water. UN 23- يتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تمنع أطرافاً ثالثة من التدخل بأي شكل من الأشكال في التمتع بالحق في الماء.
    The international financial institutions, notably the International Monetary Fund and the World Bank, should take into account the right to water in their lending policies, credit agreements, structural adjustment programmes and other development projects (see general comment No. 2 (1990)), so that the enjoyment of the right to water is promoted. UN ويتعين على المؤسسات المالية الدولية، لا سيما صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، مراعاة الحق في الماء في سياساتها المتعلقة بالإقراض، واتفاقاتها الائتمانية وبرامجها الخاصة بالتكيُّف الهيكلي وغيرها من المشاريع الإنمائية (انظر التعليق العام رقم 2(1990))، لكي يتم تعزيز التمتع بالحق في الماء.
    The international financial institutions, notably the International Monetary Fund and the World Bank, should take into account the right to water in their lending policies, credit agreements, structural adjustment programmes and other development projects (see general comment No. 2 (1990)), so that the enjoyment of the right to water is promoted. UN ويتعين على المؤسسات المالية الدولية، لا سيما صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، مراعاة الحق في الماء في سياساتها المتعلقة بالإقراض، واتفاقاتها الائتمانية وبرامجها الخاصة بالتكيُّف الهيكلي وغيرها من المشاريع الإنمائية (انظر التعليق العام رقم 2(1990))، لكي يتم تعزيز التمتع بالحق في الماء.
    The international financial institutions, notably the International Monetary Fund and the World Bank, should take into account the right to water in their lending policies, credit agreements, structural adjustment programmes and other development projects (see general comment No. 2 (1990)), so that the enjoyment of the right to water is promoted. UN ويتعين على المؤسسات المالية الدولية، لا سيما صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، مراعاة الحق في الماء في سياساتها المتعلقة بالإقراض، واتفاقاتها الائتمانية وبرامجها الخاصة بالتكيُّف الهيكلي وغيرها من المشاريع الإنمائية (انظر التعليق العام رقم 2(1990))، لكي يتم تعزيز التمتع بالحق في الماء.
    The international financial institutions, notably the International Monetary Fund and the World Bank, should take into account the right to water in their lending policies, credit agreements, structural adjustment programmes and other development projects (see general comment No. 2 (1990)), so that the enjoyment of the right to water is promoted. UN ويتعين على المؤسسات المالية الدولية، لا سيما صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، مراعاة الحق في الماء في سياساتها الاقراضية، واتفاقاتها الائتمانية وبرامجها الخاصة بالتكيُّف الهيكلي وغيرها من المشاريع الإنمائية (انظر التعليق العام رقم 2(1990))، لكي يتم تعزيز التمتع بالحق في الماء.
    The international financial institutions, notably IMF and the World Bank, should take into account the right to water in their lending policies, credit agreements, structural adjustment programmes and other development projects (see the Committee's general comment no. 2 (1990) on international technical assistance measures (article 22 of the Covenant)), so that the enjoyment of the right to water is promoted. UN ويتعين على المؤسسات المالية الدولية، لا سيما صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، مراعاة الحق في الماء في سياساتها المتعلقة بالإقراض، واتفاقاتها الائتمانية وبرامجها الخاصة بالتكيُّف الهيكلي وغيرها من المشاريع الإنمائية [انظر التعليق العام للجنـة رقم 2(1990) بشأن تدابير المساعدة التقنية الدولية (المادة 22 من العهد)] ، لكي يتم تعزيز التمتع بالحق في الماء.
    29. For example, CESCR general comment No. 15 on the right to water re-states the obligation of States parties to guarantee the enjoyment of the right to water without discrimination on the ground - inter alia - of physical or mental disability, and the need to give special attention to those individuals and groups who have traditionally faced difficulties in exercising this right, including persons with disabilities. UN 29- وعلى سبيل المثال، فإنّ التعليق العام رقم 15 للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الحق في الماء يبين من جديد التزام الدول الأطراف بكفالة التمتع بالحق في الماء دون تمييز على أساس الإعاقة البدنية أو الذهنية، من جملة أسس تمييز أخرى، ويبين الحاجة إلى الاهتمام بشكل خاص بالمجموعات والأفراد الذين يواجهون عادة صعوبات في ممارسة هذا الحق، بمن فيهم المعوقون(34).
    In that regard, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights considers that the " international financial institutions [...] should take into account the right to water in their lending policies, credit agreements, structural adjustment programmes and other development projects [...], so that the enjoyment of the right to water is promoted " , which, in the opinion of the independent expert, also applies to the right to sanitation. UN وفي هذا الصدد، ترى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أنه " يتعين على المؤسسات المالية الدولية [...] مراعاة الحق في الماء في سياساتها المتعلقة بالإقراض، واتفاقاتها الائتمانية وبرامجها الخاصة بالتكيُّف الهيكلي وغيرها من المشاريع الإنمائية [...]، لكي يتم تعزيز التمتع بالحق في الماء " ()، وهو ما ينطبق أيضاً، حسب رأي الخبيرة المستقلة، على الحق في الصرف الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more