"التمويل المحلي" - Translation from Arabic to English

    • domestic financing
        
    • domestic funding
        
    • local finance
        
    • domestic finance
        
    • local funding
        
    • local financing
        
    • domestic financial
        
    • municipal finance
        
    domestic financing would probably continue to be the main source of investment in water and other related sectors. UN وسيظل التمويل المحلي على الأرجح هو المصدر الرئيسي للاستثمارات في قطاع المياه والقطاعات الأخرى ذات الصلة.
    It is devoted to the issue of domestic financing of basic education. UN ويخصص لمسألة التمويل المحلي للتعليم الأساسي.
    :: For universal coverage to be achieved, ways need to be found to increase domestic funding and to enhance efficiency in the use of resources; UN من أجل تحقيق التغطية الشاملة، يلزم إيجاد طرق لزيادة التمويل المحلي وتحسين الكفاءة في استخدام الموارد؛
    It shows an increase in domestic funding for population activities in all regions from 2007 to 2009. UN ويظهر زيادة في التمويل المحلي للأنشطة السكانية في كافة المناطق من 2007 إلى 2009.
    The UNCDF local finance initiative seeks to catalyse domestic finance for economic investments at the local level. UN وتسعى مبادرة الصندوق للتمويل المحلي إلى حفز التمويل المحلي للاستثمارات الاقتصادية على المستوى المحلي.
    domestic finance has grown rapidly in recent years, representing by far the greatest share of financing sources for most countries. UN ونما التمويل المحلي بسرعة في السنوات الأخيرة، ليمثل أكبر حصة على الإطلاق من مصادر التمويل بالنسبة لمعظم البلدان.
    It addresses State obligations regarding public financing of basic education and the importance of legal frameworks ensuring domestic financing of such education. UN ويتناول التزامات الدول بشأن التمويل العام للتعليم الأساسي وأهمية الأطر القانونية التي تكفل التمويل المحلي للتعليم.
    Second, relying on external financing for health care is impossible, and solutions must be found within domestic financing. UN ثانيا، لا يمكن الاعتماد على التمويل الخارجي للرعاية الصحية، ويجب العثور على حلول في إطار التمويل المحلي.
    Panel 1: domestic financing for health care UN حلقة النقاش 1: التمويل المحلي للرعاية الصحية
    Secondly, sufficient resources need to be allocated as domestic financing will remain the bedrock of health policies. UN ثانيا، يلزم تخصيص موارد كافية حيث أن التمويل المحلي سيظل ركيزة السياسات الصحية.
    domestic financing will remain the bedrock of health policies. UN وسيظل التمويل المحلي هو ركيزة السياسات الصحية.
    This implies that domestic financing of expenditure could become increasingly necessary. UN وهذا يعني ضمناً أن الحاجة إلى التمويل المحلي للنفقات سوف تزداد بصورة مطردة.
    This recovery relates largely to inputs from development partners and does not imply any improvement in the share of domestic funding or in the ratio of recurrent to investment budget. UN ويعود هذا الانتعاش إلى حد كبير إلى المدخلات المقدمة من شركاء التنمية ولا ينطوي على أي تحسن في نصيب التمويل المحلي أو في نسبة ميزانية الاستثمار المتكررة.
    It shows a steady increase in domestic funding for population activities in all regions. UN ويُظهِر زيادة منتظمة في التمويل المحلي للأنشطة السكانية في كافة المناطق.
    It shows a steady increase in domestic funding for population activities in all regions. UN ويظهر الجدول زيادة منتظمة في التمويل المحلي للأنشطة السكانية في كافة المناطق تقريبا.
    In response to an evaluation of the programme in Liberia, the local finance initiative instrument will help to ensure that private sector promotion is within a sustainable context. UN واستجابة لتقييم للبرنامج في ليبريا، ستساعد أداة مبادرة التمويل المحلي على كفالة تعزيز القطاع الخاص ضمن إطار مستدام.
    UNCDF is also in partnership with the International Fund for Agricultural Development in Democratic Republic of Congo and Senegal and is developing a knowledge platform on local finance for food security. UN والصندوق في شراكة أيضا مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسنغال، ويقوم بإنشاء قاعدة معارف بشأن التمويل المحلي للأمن الغذائي.
    They said that it was well known that domestic finance was a more stable and sustainable source of development financing than official development assistance. UN وقالوا إنه من المعروف جيداً أن التمويل المحلي مصدر أكثر استقراراً واستدامة من المعونة الإنمائية الرسمية لتمويل التنمية.
    The capacity in these institutions will be used further to support national priorities and projects that leverage domestic finance. UN وستستخدم القدرة الكامنة لدى هذه المؤسسات كذلك في مساندة الأولويات والمشاريع القطرية التي تعزّز التمويل المحلي.
    local funding of the State Border Service is barely sufficient to pay existing salary and operating costs. UN ويكفي بالكاد التمويل المحلي لدائرة حدود الدولة لدفع المرتبات وتكاليف التشغيل الحالية.
    The role of the organization was more a matter of building on experiences in which local financing was potentially available. UN وتمثل دور المنظمــة باﻷكثر في الاعتماد على الخبرات التي كانت فيها إمكانية التمويل المحلي متاحة.
    The salient feature of these financing facilities is their basic objective of supplying export finance and refinancing to help overcome the domestic financial shortages of member States. UN والجانب البارز في هذه المرافق التمويلية هو هدفها الرئيسي المتصل بتوفير تمويل التصدير وإعادة التمويل للمساعدة في التغلب على أوجه النقص في التمويل المحلي للدول اﻷعضاء.
    The Commission continued to work with CITYNET (Regional Network of Local Authorities for the Management of Human Settlements) on such issues as municipal finance, waste management and affordable housing. UN وواصلت اللجنة عملها مع الشبكة الاقليمية للهيئات المحلية المعنية بادارة المستوطنات البشرية، وذلك في قضايا من قبيل التمويل المحلي ومعالجة الفضلات واﻹسكان الميسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more