"التمويل المقدم من" - Translation from Arabic to English

    • funding from
        
    • funding provided by
        
    • funding by
        
    • financing from
        
    • finance
        
    • funding of
        
    • funds from
        
    • of funding
        
    • 's funding
        
    • funding and
        
    • financing in
        
    funding from the support account for the secondary data centre UN التمويل المقدم من حساب الدعم إلى مركز البيانات الثانوي
    funding from the support account for the secondary data centre UN التمويل المقدم من حساب الدعم إلى مركز البيانات الثانوي
    The lower number of peace committee activities was due mainly to inadequate funding from international stakeholders and the Government UN ويعزى انخفاض مستوى أنشطة لجنة السلام أساساً إلى عدم كفاية التمويل المقدم من أصحاب المصلحة الدوليين والحكومة
    Table 7 illustrates the proportion of funding provided by the Fund to flash appeals as a proportion of overall funding requirements and coverage. UN ويوضح الجدول 7 نسبة التمويل المقدم من الصندوق للنداءات العاجلة كنسبة من إجمالي متطلبات التمويل والتغطية.
    All are experiencing a decrease in the level of funding by donors. UN ويشهد الجميع تراجعا في مستوى التمويل المقدم من المانحين.
    This document reports on the funding from the GEF and the GM. UN وتستعرض هذه الوثيقة التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية والآلية العالمية.
    :: To promote sustainable human rights interventions that are able to leverage funding from other sources and partners UN تشجيع المبادرات في مجال حقوق الإنسان التي يكون من شأنها زيادة حجم التمويل المقدم من مصادر وجهات شريكة أخرى
    funding from/through UNDP UN التمويل المقدم من البرنامج الإنمائي أو بواسطته
    All funding from UNDCP is received by UNDP on behalf of UNOPS. UN أما كل التمويل المقدم من برنامج المخدرات فيتلقاه البرنامج الإنمائي نيابة عن المكتب.
    All funding from the programme is received by UNDP on behalf of UNOPS. UN أما كل التمويل المقدم من برنامج المخدرات فيتلقاه البرنامج الإنمائي نيابة عن المكتب.
    The Advisory Committee further notes, within this category, that there is a decrease in funding from funds and programmes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك، داخل هذه الفئة، أن هناك نقصا في التمويل المقدم من الصناديق والبرامج.
    A partner Government's long term commitment to achieve gender equality in education is one of the criteria for increased funding from the UK Government. UN ويعتبر التزام الحكومة الشريكة في الأجل الطويل بتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم من المعايير اللازمة لزيادة التمويل المقدم من حكومة المملكة المتحدة.
    II. funding from THE GLOBAL ENVIRONMENT FACILITY 3 - 17 3 UN ثانياً - التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية 3-17 3
    funding from the private sector, NGOs and individuals: UN التمويل المقدم من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأفراد:
    At the bilateral level, there has been considerable increase in funding from France, Japan and the United States of America. UN وعلى الصعيد الثنائي، حدثت زيادة كبيرة في التمويل المقدم من فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    funding from the private sector, NGOs and individuals: selected United Nations system organizations UN التمويل المقدم من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأفراد: مؤسسات منتقاة من منظومة الأمم المتحدة
    Currently, only 25 per cent of funding provided by the United Nations Development Programme is being spent on poverty reduction programmes. UN وفي الوقت الحاضر لا تنفق على برامج الحد من الفقر سوى 25 في المائة من التمويل المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Working Group did not reach consensus on the terms of paragraph 4 of the draft decision, dealing with funding provided by regional centre host countries. UN ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق آراء بشأن أحكام الفقرة 4 من مشروع المقرر التي تعالج التمويل المقدم من البلدان المضيفة للمراكز الإقليمية.
    funding by UNDP was supposed to be terminated on 31 December 1993. UN وكان من المفترض أن ينتهي التمويل المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    :: The embargo laws have denied access for Cuba to financing from multilateral and regional development bodies. UN وتمنع قوانين الحصار كوبا من الاستفادة من التمويل المقدم من الهيئات الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    It is expected that Thailand's Budget Bureau will continue to finance the majority of humanitarian demining activities with it projected that State funds will increase over time. UN ومن المتوقع أن يستمر مكتب الميزانية التايلندي في تمويل معظم أنشطة إزالة الألغام لأسباب إنسانية، كما يتوقع أن يزداد التمويل المقدم من الدولة مع مرور الوقت.
    Donor funding of General Fund Budget UN التمويل المقدم من المانحين إلى ميزانية الصندوق العام
    To support those activities, the Institute received funds from the sale of medicines, partnerships and the Government. UN ولدعم هذه الأنشطة، يستفيد المعهد من بيع الأدوية والشراكات وكذلك من التمويل المقدم من الحكومة.
    An increased amount of funding was channelled through the humanitarian pooled funds. UN وزاد مبلغ التمويل المقدم من خلال الصناديق المجمعة لأموال المساعدات الإنسانية.
    The two policies are complementary and ensure that the Bank's funding is available only for economically sustainable projects in the social, environmental and cultural sectors; UN وتتكامل السياستان كلتاهما لتحصرا التمويل المقدم من المصرف في المشاريع المستدامة اجتماعيا وبيئيا وثقافيا واقتصاديا؛
    This is essentially due to limited State funding and to the fact that our administrative system is not as efficient as it might be. UN ويعزى هذا بصفة أساسية إلى كون التمويل المقدم من الدولة محدوداً وإلى قصور مستوى كفاءة نظامنا اﻹداري.
    An existing estimate of 14 per cent of the domestic total was added to include private financing in order to arrive at a crude global total for domestic flows. UN وأضيف تقدير موجود من قبل نسبته 14 في المائة من المجموع المحلي لإدراج التمويل المقدم من القطاع الخاص بغية التوصل إلى المجموع العالمي التقريبي للتدفقات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more