Total funding received from non-State partners | UN | مجموع التمويل الوارد من الشركاء من غير الدول |
That positive trend was due to funding received through various channels, and he thanked donors for their consistent support. | UN | وقال إنَّ هذا الاتجاه الإيجابي يعزى إلى التمويل الوارد من خلال مختلف القنوات، وشكر المانحين على دعمهم المستمر. |
It aims to achieve an optimal level of harmonization between regional and global frameworks and enable to monitor the complementarity of the funding received outside the Global Trust Fund. | UN | وهو يهدف إلى تحقيق المستوى الأمثل من التنسيق بين الأطر الإقليمية والعالمية، وإتاحة رصد تكامل التمويل الوارد من خارج الصندوق الاستئماني العالمي. |
None of these issues has a significant additional effect on the funding assessment presented in the May 2014 task force report. | UN | وليس لأي واحدة من هذه المسائل أثر إضافي على تقييم التمويل الوارد في تقرير أيار/مايو 2014 الذي أعدته فرقة العمل. |
funds received during the reporting period for the 2000-2001 projects were sufficient to finance 39 priority projects as at 30 June 2001. | UN | وكان التمويل الوارد خلال الفترة المشمولة بالتقرير لمشاريع فترة السنتين 2000-2001 كافيا لتمويل 39 من المشاريع ذات الأولوية حتى 30 حزيران/يونيه 2001. |
The existing fund-tracking system does not provide an accurate holistic picture of all the financing received. | UN | ونظام تتبع الأموال القائم لا يعطي صورة كلية دقيقة عن التمويل الوارد كله. |
The Government has engaged PriceWaterhouseCoopers as its fiduciary agent to support accountability and reporting on funding received from the international community. | UN | واستعانت الحكومة بشركة برايس ووترهاوس كوبرز لتكون وكيلها الائتماني لدعم المساءلة والإبلاغ عن التمويل الوارد من المجتمع الدولي. |
Flash appeals 2002-2005: funding received in first month | UN | النداءات العاجلة في الفترة 2002-2005: التمويل الوارد في الشهر الأول |
Overall sample coverage estimates are 84 per cent on the basis of funding received and 76 per cent on the basis of number of Empretecos trained. | UN | 8- وتبلغ تقديرات تغطية العينة الإجمالية بنسبة 84 في المائة على أساس التمويل الوارد و76 في المائة على أساس عدد منظمي المشاريع الذين تلقوا التدريب. |
160. funding received under the Peace Implementation Programme allowed UNRWA to continue to make progress in upgrading its education infrastructure in the West Bank. | UN | ١٦٠ - وأتاح التمويل الوارد عبر برنامج تطبيق السلام، لﻷونروا أن تواصل تقدمها نحو تحسين بنيتها اﻷساسية للتعليم في الضفة الغربية. |
80. In many operations, the level of requirements for 2011 has increased, as funding received in early 2010 has not permitted offices in the Field to address all needs presented in their respective plans. | UN | 80- وفي عمليات كثيرة، زاد مستوى الاحتياجات لعام 2011 وإن كان التمويل الوارد في أوائل عام 2010 لم يسمح للمكاتب في الميدان بتلبية كل الاحتياجات المقدمة في خططها. |
50. While the humanitarian needs of Somalia remain high, funding received in response to the consolidated appeal, at the end of June 2009, covered only 44 per cent of the $984 million requested. | UN | 50 - وفي حين تبقى الاحتياجات الإنسانية للصومال مرتفعة، فإن التمويل الوارد حتى نهاية حزيران/يونيه 2009 تلبية للنداء الموحد غطى فقط 44 في المائة من المبلغ الذي كان مطلوبا وقدره 984 مليون دولار. |
Because the Consolidated Appeals Process is a mechanism to advocate for financing of humanitarian assistance projects, the sustained increase in the volume of funding received from donors can be viewed as one possible endorsement for the effectiveness of OCHA advocacy work. | UN | ونظرا لأن عملية النداءات الموحدة هي آلية للدعوة من أجل تمويل مشاريع المساعدة الإنسانية، فإن الزيادة المطردة في حجم التمويل الوارد من الجهات المانحة يمكن النظر إليها على أنها أحد الأوجه الممكنة لتأييد مدى فعالية أعمال الدعوة التي يقوم بها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
4. Also invites Parties to provide information on the funding received from all sources, including from the Global Environment Facility, bilateral and multilateral agencies and United Nations organizations, for the implementation of Article 6 of the Convention; | UN | 4- يدعو الأطراف أيضاً إلى تقديم معلومات عن التمويل الوارد من جميع المصادر، بما في ذلك من مرفق البيئة العالمية والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف ومنظمات الأمم المتحدة، لتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية؛ |
In the Working Group's view, measures such as facilitating the tasks of associations by public funding or allowing tax exemptions for funding received from outside the country, fall within the scope of the positive obligation under article 22 of the Covenant. | UN | ويرى الفريق العامل أن التدابير من قبيل تسهيل مهام الجمعيات بواسطة التمويل العام أو إتاحة إعفاء التمويل الوارد من خارج البلد من الضرائب، تندرج في نطاق الالتزام الإيجابي الذي تنص عليه المادة 22 من العهد. |
In addition to showing the above carry-overs for the various programmed activities (which, in the case of Special Programmes, are broken down by programme), Table II.8 also indicates funding received as at 31 May 1999, as well as projected further income. | UN | وبالإضافة إلى بيان المبالغ المرحلة الواردة أعلاه فيما يتعلق بمختلف الأنشطة المبرمجة (والتي وزعت في حالة البرامج الخاصة حسب البرامج)، يبين الجدول الثاني - 8 أيضاً التمويل الوارد حتى 31 أيار/مايو 1999، فضلاً عن إسقاطات الدخل الإصافي. |
(d) Follow up all trust funds in deficit and seek to recover from the donors expenditure incurred in excess of the funding received (para. 74); | UN | (د) متابعة جميع الصناديق الاستئمانية التي تعاني عجزا والعمل على أن تُسترد من الجهات المانحة النفقاتُ المتكبدة الزائدة عن التمويل الوارد (الفقرة 74)؛ |
One stressed that the funding system should restate the critical role of core resources but also give UNFPA the ability to take advantage of potential co-financing opportunities and private-sector funding. | UN | وأكد أحد الوفود على أن نظام التمويل ينبغي أن يُعد مجددا الدور الحاسم للموارد الرئيسية، على أن يتيح للصندوق، كذلك، اﻹفادة من فرص التمويل المشترك المحتملة ومن التمويل الوارد من القطاع الخاص. |
The reported deficit of $77.06 million in the General Fund, equivalent to 13 per cent of the funds received, was attributed mainly to non-cash expenses of $67.58 million and $22.93 million in respect of severance and depreciation expenses, respectively. | UN | وأُبلغ بتكبد الصندوق العام عجزا قدره 77.06 مليون دولار، أي ما يعادل 13 في المائة من التمويل الوارد إليه، عُزيَ بالدرجة الأولى إلى مصروفات غير نقدية قدرها 67.58 مليون دولار تتعلق بمصروفات ترك الخدمة ومصروفات أخرى غير نقدية قدرها 22.93 مليون دولار تتعلق بمصروفات الاستهلاك. |
The existing fund-tracking system does not provide an accurate holistic picture of all the financing received. | UN | ونظام تتبع الأموال القائم لا يعطي صورة كلية دقيقة عن التمويل الوارد كله. |
Most of the Agency's capital costs are included here because of insufficient donor funding to meet all the requirements of the General Fund. | UN | وتندرج غالبية التكاليف الرأسمالية للوكالة ضمن هذه الفئة بسبب عدم كفاية التمويل الوارد من المانحين لسد جميع احتياجات الصندوق العام. |