"التمييز الذي تواجهه" - Translation from Arabic to English

    • discrimination faced by
        
    • the discrimination experienced by
        
    • discrimination they face
        
    The Committee is particularly concerned at the discrimination faced by the Batwa girls who do not attend school or complete primary or secondary school. UN وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء التمييز الذي تواجهه فتيات جماعة الباتوا اللواتي لا يلتحقن بالمدرسة أو يكملن المدرسة الابتدائية أو الثانوية.
    The Advisory Board for Gender Equality of the Roma Population would take action to address the particular discrimination faced by Roma girls in education. UN وسوف يتخذ المجلس الاستشاري للمساواة بين الجنسين للسكان الغجر إجراء لعلاج التمييز الذي تواجهه الفتيات الغجر في التعليم.
    There are hardly any research results or statistics on discrimination faced by disabled women. UN ولا توجد تقريبا نتائج بحث أو إحصائيات عن التمييز الذي تواجهه المعوقات.
    Throughout various events, it raised awareness on multiple forms of discrimination faced by indigenous women, women living with disabilities and elderly women. UN وقام خلال مناسبات مختلفة بنشر الوعي بشأن الأشكال المتعددة من التمييز الذي تواجهه نساء الشعوب الأصلية والنساء ذوات الإعاقة والمسنات.
    64. CERD expressed its concern about the discrimination experienced by minority and non-citizen women on the basis of both their ethnicity and gender. UN 64- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق إزاء التمييز الذي تواجهه نساء الأقليات وغير المواطنات بالاستناد إلى أسس إثنية وجنسانية().
    A study on discrimination faced by immigrant women in recruitment is under way and will be finalized early in 2012. UN ويجري الآن إعداد دراسة عن التمييز الذي تواجهه النساء المهاجرات في التوظيف وسيُفرغ منها في مطلع عام 2012. الأقليات
    The Committee is concerned, however, that such measures lack sufficient gender perspective and do not adequately tackle the multiple or intersecting forms of discrimination faced by Roma women. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذه التدابير تفتقر إلى منظور جنساني كاف ولا تتصدى بما فيه الكفاية للأشكال المتعددة أو المتقاطعة من التمييز الذي تواجهه نساء الروما.
    However, it noted discrepancies in access to education and the persistence of discrimination faced by indigenous and Afro-descendent women. UN إلا أن سلوفينيا لاحظت الفوارق في الحصول على التعليم واستمرار التمييز الذي تواجهه النساء من الشعوب الأصلية والمنحدرات من أصل أفريقي.
    Further, the structural factors that deepen inequalities between rural women and men need to be addressed and action taken to eliminate the discrimination faced by rural women. UN وكذلك، فإن العوامل البنيوية التي تعمق أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل في الريف تحتاج إلى معالجة وإلى اتخاذ إجراءات كفيلة بالقضاء على التمييز الذي تواجهه المرأة الريفية.
    The Committee expresses concern at the discrimination faced by women in employment, as reflected in job hiring practices, the wage gap and occupational segregation. UN 234 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في مجال العمالة، كما تبينه ممارسات التوظيف، وفجوة الأجور، والتفرقة المهنية.
    The Committee is also concerned about the widespread discrimination faced by women in their access to an adequate representation at all levels of decision-making bodies in the State party. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لانتشار التمييز الذي تواجهه المرأة في مجال تحقيق تمثيل كافٍ على جميع مستويات هيئات اتخاذ القرار في الدولة الطرف.
    The Committee is also concerned about the widespread discrimination faced by women in their access to an adequate representation at all levels of decision-making bodies in the State party. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لانتشار التمييز الذي تواجهه المرأة في مجال تحقيق تمثيل كافٍ على جميع مستويات هيئات اتخاذ القرار في الدولة الطرف.
    In the Islamic Republic of Iran, change remains both urgent and necessary and the steps mentioned above would constitute an important first step in addressing the discrimination faced by women. UN وما زال التغيير في جمهورية إيران اﻹسلامية أمرا مستعجلا وضروريا في نفس الوقت ومن شأن الخطوات المذكورة أعلاه أن تشكل خطوة أولى هامة في معالجة التمييز الذي تواجهه المرأة.
    Concerned that continued discrimination faced by women in all matters relating to land and property is the single most critical factor in the perpetuation of gender inequality and poverty, UN وإذ يهمها بأن استمرار التمييز الذي تواجهه المرأة في كل اﻷمور المتصلة باﻷرض والملكية هو العامل اﻷكثر حسما في إدامة عدم المساواة بين الجنسين والفقر الذي تعاني منه المرأة أكثر من الرجل،
    The Committee recommends that the State party make more efforts to overcome the discrimination faced by foreign women married to Korean nationals by allowing them to acquire residency status or naturalization without being dependent on their husbands. UN توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل المزيد من الجهود للقضاء على التمييز الذي تواجهه المرأة الأجنبية المتزوجة من مواطن كوري عن طريق السماح لها بالحصول على الإقامة أو التجنيس بمعزل عن الزوج.
    The Committee recommends that the State party make more efforts to overcome the discrimination faced by foreign women married to Korean nationals by allowing them to acquire residency status or naturalization without being dependent on their husbands. UN توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل المزيد من الجهود للقضاء على التمييز الذي تواجهه المرأة الأجنبية المتزوجة من مواطن كوري عن طريق السماح لها بالحصول على الإقامة أو التجنيس بمعزل عن الزوج.
    Also please explain what mechanisms will be available for women to raise claims of sex-based discrimination before the CEHR, and the arrangements in place to ensure that the CEHR will address the multiple forms of discrimination faced by women, especially women from racial, ethnic or religious minority groups. UN وكذلك يُرجى بيان ما هي الآليات التي ستكون متاحة للمرأة لرفع شكاوى تمييز على أساس الجنس أمام اللجنة، كذلك بيان الترتيبات المعمول بها لكفالة أن تنظر اللجنة في مختلف ضروب التمييز الذي تواجهه المرأة، ولا سيما المرأة المتحدرة من أقليات عرقية أو إثنية أو دينية.
    29. The Committee expresses concern about the discrimination faced by women in employment, as reflected in the hiring process, the wage gap and occupational segregation. UN 29 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في التوظيف، على النحو الذي تظهره عملية التوظيف، والفجوة في الأجور، والعزل المهني.
    29. The Committee expresses concern at the discrimination faced by women in employment, as reflected in hiring processes, the wage gap and occupational segregation. UN 29 - ويساور اللجنة القلق إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في ميدان العمل، كما يتبين ذلك في عمليات التوظيف والفوارق في الأجور والتفرقة المهنية.
    29. The Committee expresses concern about the discrimination faced by women in employment, as reflected in the hiring process, the wage gap and occupational segregation. UN 29 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في التوظيف، على النحو الذي تظهره عملية التوظيف، والفجوة في الأجر والعزل المهني.
    (18) The Committee expresses its concern about the discrimination experienced by minority and non-citizen women on the basis of both their ethnicity and gender (art. 5). UN (18) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه نساء الأقليات وغير المواطنات بالاستناد إلى أسس إثنية وجنسانية (المادة 5).
    The intersectional discrimination they face compounds their exclusion and inequity. UN وهذا التمييز الذي تواجهه المجموعات سالفة الذكر يزيد من استبعادها ومن تعرضها للظلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more