"التمييز من" - Translation from Arabic to English

    • discrimination of
        
    • of discrimination
        
    • discrimination from
        
    • discrimination in
        
    • discrimination by
        
    • nondiscrimination
        
    • non-discrimination in
        
    • discriminated against
        
    • distinction
        
    • discriminatory
        
    • non-discriminatory
        
    • discrimination and
        
    • discrimination is
        
    • discrimination on
        
    • tell which
        
    (iii) Promulgate and enforce legislation to prohibit discrimination of any kind, including on the basis of economic and social status. UN سنُّ وإنفاذ تشريعات لحظر التمييز من أي نوع كان، بما في ذلك التمييز على أساس الوضع الاقتصادي والاجتماعي؛
    Israeli courts continue to prohibit discrimination of any sort, which includes gender discrimination. UN ولا تزال المحاكم الإسرائيلية تحظر التمييز من أي نوع، يتضمّن تمييزاً بين نوع الجنس.
    The duties on employers and the recognition of sexual harassment as a form of discrimination are significant in this regard. UN وتعد واجبات أصحاب العمل والاعتراف بالتحرش الجنسي باعتباره شكلاً من أشكال التمييز من الأمور الهامة في هذا الصدد.
    The Nova Scotia Human Rights Commission does, however, accept complaints of discrimination on the basis of sexual orientation from same—sex couples. UN بيد أن لجنة نوفا سكوشيا لحقوق اﻹنسان تقبل شكاوى التمييز من زوجين من نفس الجنس على أساس التفضيل الجنسي.
    Remove all discrimination from the Immigration and Refugee Protection Act UN :: ينبغي إزالة جميع أشكال التمييز من قانون حماية المهاجرين واللاجئين
    Members of minorities did not normally suffer from discrimination in terms of employment, since they were able to speak Armenian fluently. UN وأفراد اﻷقليات لا يعانون عادة من التمييز من حيث التوظيف نظرا إلى أنهم قادرون على التحدث باللغة اﻷرمينية بطلاقة.
    Article 2 also imposes a due diligence obligation on States parties to prevent discrimination by private actors. UN فتلك المادة تفرض أيضاً التزاما على الدول الأطراف ببذل العناية الواجبة لمنع التمييز من قبل جهات فاعلة خاصة.
    In addition, it offers the system effective safeguards against discrimination of any kind. UN وهو يوفر للنظام، بالإضافة إلى ذلك، الضمانات الفعالة ضد التمييز من أي نوع.
    7. Further requests Governments to immediately prohibit and take effective measures to eradicate discrimination of any type against leprosyaffected persons and their families; UN 7- تطلب كذلك إلى الحكومات أن تمنع فوراً التمييز من أي نوع ضد المصابين بالجذام وأُسَرهم وأن تتخذ تدابير فعالة لاستئصاله؛
    The Act prohibits discrimination of all types, direct or indirect, on grounds of gender. UN يحظر القانون التمييز من جميع الأنواع، مباشراً أو غير مباشر، على أساس الجنس.
    Article 7, sub-section XXXI, of the Brazilian Constitution expressly prohibits discrimination of any nature in respect of salaries and wages and employment selection criteria for workers. UN وتحظر الفقرة الفرعية الحادية والثلاثين من المادة 7 من الدستور البرازيلي صراحة التمييز من أي نوع فيما يتعلق بالرواتب والأجور ومعايير اختيار العمال.
    It commended the steps taken to combat all forms of discrimination by decriminalizing same-sex relations. UN وأثنت على الخطوات المتخذة لمكافحة جميع أشكال التمييز من خلال عدم تجريم العلاقات بين شريكين من جنس واحد.
    Nevertheless, the element of discrimination between the and differential treatment of Palestinian and Jewish citizens of Israel by the judicial authorities, as reflected in the reports received, is a substantial cause for concern. UN ومع ذلك فإن عنصر التمييز من حيث المعاملة المختلفة بين المواطنين الفلسطينيين واليهود في إسرائيل من جانب السلطات القضائية على نحو ما ينعكس في التقارير الواردة يشكِّل سبباً ملموساً للانشغال.
    In 2006, the new Equality and Anti-Discrimination Ombud and Tribunal were established to ensure a comprehensive enforcement of discrimination on all grounds. UN وفي عام 2006، عُيِّن أمين للمظالم ومحكمة لمكافحة التمييز من أجل الإنفاذ الشامل لقانون مكافحة التمييز أيا كان أساسه.
    discrimination from the local communities further isolates these women. UN ويؤدي التمييز من جانب المجتمعات المحلية إلى زيادة عزل هؤلاء النساء.
    They are also indicative of the multifaceted actions necessary to eliminate discrimination in the enjoyment of rights by women. UN وهي مؤشرات أيضا إلى الإجراءات المتعددة الجوانب اللازم اتخاذها للقضاء على التمييز من أجل تمتع المرأة بحقوقها.
    In order to buttress that requirement, the draft discussed nondiscrimination as an overarching theme in the Covenant and then concluded that article 4, paragraph 1, established a core obligation of nondiscrimination by prohibiting measures involving discrimination solely on certain grounds. UN ويتعين بغية تدعيم ذلك الشرط، أن يرسي مشروع الفقرة 1 من المادة 4 التزاماً جوهرياً بعدم التمييز من خلال حظر التدابير التي تنطوي على التمييز على أسس معيّنة فقط.
    Those normative standards would be reinforced by human rights norms, especially those relating to non-discrimination in all its facets. UN وتعزز هذه المقاييس المعيارية بمبادئ حقوق الإنسان، لا سيما مبادئ عدم التمييز من جميع جوانبه.
    It nevertheless seemed that some minorities, especially the Roma, were still discriminated against in access to public services. UN وعلى الرغم من ذلك، يبدو أن بعض الأقليات، وخاصة طائفة الروما، لا تزال تعاني من التمييز من حيث الوصول إلى الخدمات العامة.
    It was generally agreed that the prohibition was only aimed at distinction of an unfavourable kind lacking any objective or reasonable basis. UN وكان من المتفق عليه عموماً أن الحظر لا يستهدف سوى التمييز من النوع الظالم الذي يفتقر إلى أي أساس موضوعي أو معقول.
    discriminatory approaches could undermine stability. UN وإن النُهُج القائمة على التمييز من شأنها تقويض الاستقرار.
    New rule-based and non-discriminatory initiatives to harness that potential without weakening the non-proliferation regime would bring significant global benefits. UN واعتناق مبادرات تقوم على أساس قواعد وتتجنَّب التمييز من أجل تسخير هذه الإمكانية بدون إضعاف نظام عدم الانتشار وسيؤدي إلى فوائد عالمية هامة.
    Please provide information as to whether any court cases have been filed by women who faced discrimination and what administrative or other remedies are available to women victims of discrimination. UN يُرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك دعاوى منظورة رفعتها نساء واجهن التمييز، مع بيان ما هو متاح لضحايا التمييز من النساء من سبل الانتصاف الإداري والقانوني.
    Under the new Act, discrimination is prohibited in principle in all sectors of society and on all grounds mentioned above. UN وفي ظل القانون الجديد، يُحظر التمييز من حيث المبدأ في كافة قطاعات المجتمع ولكل الأسباب المذكورة أعلاه.
    Your Highness we cannot even tell which is Anne and which Amelia. Open Subtitles صاحب السمو لايمكننا التمييز من هي آن ومن هي إميليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more