(iii) Promulgate and enforce legislation to prohibit discrimination of any kind, including on the basis of economic and social status. | UN | سنُّ وإنفاذ تشريعات لحظر التمييز من أي نوع كان، بما في ذلك التمييز على أساس الوضع الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Israeli courts continue to prohibit discrimination of any sort, which includes gender discrimination. | UN | ولا تزال المحاكم الإسرائيلية تحظر التمييز من أي نوع، يتضمّن تمييزاً بين نوع الجنس. |
The duties on employers and the recognition of sexual harassment as a form of discrimination are significant in this regard. | UN | وتعد واجبات أصحاب العمل والاعتراف بالتحرش الجنسي باعتباره شكلاً من أشكال التمييز من الأمور الهامة في هذا الصدد. |
The Nova Scotia Human Rights Commission does, however, accept complaints of discrimination on the basis of sexual orientation from same—sex couples. | UN | بيد أن لجنة نوفا سكوشيا لحقوق اﻹنسان تقبل شكاوى التمييز من زوجين من نفس الجنس على أساس التفضيل الجنسي. |
Remove all discrimination from the Immigration and Refugee Protection Act | UN | :: ينبغي إزالة جميع أشكال التمييز من قانون حماية المهاجرين واللاجئين |
Members of minorities did not normally suffer from discrimination in terms of employment, since they were able to speak Armenian fluently. | UN | وأفراد اﻷقليات لا يعانون عادة من التمييز من حيث التوظيف نظرا إلى أنهم قادرون على التحدث باللغة اﻷرمينية بطلاقة. |
Article 2 also imposes a due diligence obligation on States parties to prevent discrimination by private actors. | UN | فتلك المادة تفرض أيضاً التزاما على الدول الأطراف ببذل العناية الواجبة لمنع التمييز من قبل جهات فاعلة خاصة. |
In addition, it offers the system effective safeguards against discrimination of any kind. | UN | وهو يوفر للنظام، بالإضافة إلى ذلك، الضمانات الفعالة ضد التمييز من أي نوع. |
7. Further requests Governments to immediately prohibit and take effective measures to eradicate discrimination of any type against leprosyaffected persons and their families; | UN | 7- تطلب كذلك إلى الحكومات أن تمنع فوراً التمييز من أي نوع ضد المصابين بالجذام وأُسَرهم وأن تتخذ تدابير فعالة لاستئصاله؛ |
The Act prohibits discrimination of all types, direct or indirect, on grounds of gender. | UN | يحظر القانون التمييز من جميع الأنواع، مباشراً أو غير مباشر، على أساس الجنس. |
Article 7, sub-section XXXI, of the Brazilian Constitution expressly prohibits discrimination of any nature in respect of salaries and wages and employment selection criteria for workers. | UN | وتحظر الفقرة الفرعية الحادية والثلاثين من المادة 7 من الدستور البرازيلي صراحة التمييز من أي نوع فيما يتعلق بالرواتب والأجور ومعايير اختيار العمال. |
It commended the steps taken to combat all forms of discrimination by decriminalizing same-sex relations. | UN | وأثنت على الخطوات المتخذة لمكافحة جميع أشكال التمييز من خلال عدم تجريم العلاقات بين شريكين من جنس واحد. |
Nevertheless, the element of discrimination between the and differential treatment of Palestinian and Jewish citizens of Israel by the judicial authorities, as reflected in the reports received, is a substantial cause for concern. | UN | ومع ذلك فإن عنصر التمييز من حيث المعاملة المختلفة بين المواطنين الفلسطينيين واليهود في إسرائيل من جانب السلطات القضائية على نحو ما ينعكس في التقارير الواردة يشكِّل سبباً ملموساً للانشغال. |
In 2006, the new Equality and Anti-Discrimination Ombud and Tribunal were established to ensure a comprehensive enforcement of discrimination on all grounds. | UN | وفي عام 2006، عُيِّن أمين للمظالم ومحكمة لمكافحة التمييز من أجل الإنفاذ الشامل لقانون مكافحة التمييز أيا كان أساسه. |
discrimination from the local communities further isolates these women. | UN | ويؤدي التمييز من جانب المجتمعات المحلية إلى زيادة عزل هؤلاء النساء. |
They are also indicative of the multifaceted actions necessary to eliminate discrimination in the enjoyment of rights by women. | UN | وهي مؤشرات أيضا إلى الإجراءات المتعددة الجوانب اللازم اتخاذها للقضاء على التمييز من أجل تمتع المرأة بحقوقها. |
In order to buttress that requirement, the draft discussed nondiscrimination as an overarching theme in the Covenant and then concluded that article 4, paragraph 1, established a core obligation of nondiscrimination by prohibiting measures involving discrimination solely on certain grounds. | UN | ويتعين بغية تدعيم ذلك الشرط، أن يرسي مشروع الفقرة 1 من المادة 4 التزاماً جوهرياً بعدم التمييز من خلال حظر التدابير التي تنطوي على التمييز على أسس معيّنة فقط. |
Those normative standards would be reinforced by human rights norms, especially those relating to non-discrimination in all its facets. | UN | وتعزز هذه المقاييس المعيارية بمبادئ حقوق الإنسان، لا سيما مبادئ عدم التمييز من جميع جوانبه. |
It nevertheless seemed that some minorities, especially the Roma, were still discriminated against in access to public services. | UN | وعلى الرغم من ذلك، يبدو أن بعض الأقليات، وخاصة طائفة الروما، لا تزال تعاني من التمييز من حيث الوصول إلى الخدمات العامة. |
It was generally agreed that the prohibition was only aimed at distinction of an unfavourable kind lacking any objective or reasonable basis. | UN | وكان من المتفق عليه عموماً أن الحظر لا يستهدف سوى التمييز من النوع الظالم الذي يفتقر إلى أي أساس موضوعي أو معقول. |
discriminatory approaches could undermine stability. | UN | وإن النُهُج القائمة على التمييز من شأنها تقويض الاستقرار. |
New rule-based and non-discriminatory initiatives to harness that potential without weakening the non-proliferation regime would bring significant global benefits. | UN | واعتناق مبادرات تقوم على أساس قواعد وتتجنَّب التمييز من أجل تسخير هذه الإمكانية بدون إضعاف نظام عدم الانتشار وسيؤدي إلى فوائد عالمية هامة. |
Please provide information as to whether any court cases have been filed by women who faced discrimination and what administrative or other remedies are available to women victims of discrimination. | UN | يُرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك دعاوى منظورة رفعتها نساء واجهن التمييز، مع بيان ما هو متاح لضحايا التمييز من النساء من سبل الانتصاف الإداري والقانوني. |
Under the new Act, discrimination is prohibited in principle in all sectors of society and on all grounds mentioned above. | UN | وفي ظل القانون الجديد، يُحظر التمييز من حيث المبدأ في كافة قطاعات المجتمع ولكل الأسباب المذكورة أعلاه. |
Your Highness we cannot even tell which is Anne and which Amelia. | Open Subtitles | صاحب السمو لايمكننا التمييز من هي آن ومن هي إميليا |