The Committee is in particular concerned at information that girls falling victims of early pregnancies are expelled from Tanzanian schools. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء المعلومات التي تفيد بأن الفتيات ضحايا الحمل المبكر يُطردن من المدارس التنزانية. |
Tanzanian security forces refuse them entry into the country. | UN | وقد رفضت قــوات اﻷمــن التنزانية دخولهم إلى البلد. |
That was not true, and the Committee referred the Tanzanian Government to its General Comment 20 concerning article 7. | UN | وهذا غير صحيح، واللجنة تحيل الحكومة التنزانية بهذا الخصوص إلى تعليقها العام رقم ٠٢ على المادة ٧. |
The Tanzanian press reported in 2006 that the TRC had been leased to an Indian firm, Rites Consortium. | UN | وأفادت الصحف التنزانية في عام 2006 بتأجير مؤسسة السكك الحديدية التنزانية لشركة هندية هي رايتس كونسورسيوم. |
It was that approach which had motivated the Government of the United Republic of Tanzania to naturalize the Burundian refugees from 1972. | UN | وهذا هو النهج الذي دفع الحكومة التنزانية إلى منح الجنسية للاجئين البورونديين في عام 1972. |
The Committee is, in particular, concerned at information that girls falling victim to early pregnancies are expelled from Tanzanian schools. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء المعلومات التي تفيد بأن الفتيات ضحايا الحمل المبكر يُطردن من المدارس التنزانية. |
The Bill of Rights had been invoked and used as a reference on several occasions by the Tanzanian courts. | UN | وفي حالات كثيرة كان ميثاق الحقوق يُستعمل ويُشار إليه كنص مرجعي أمام المحاكم التنزانية. |
Moreover, the Tanzanian courts had often applied the Covenant in preference to domestic legislation. | UN | وقد حدث في مرات كثيرة أن طبقت المحاكم التنزانية العهد وفضلته على التشريع الوطني. |
35. The Tanzanian Government had acknowledged that domestic violence was a serious and common phenomenon, which it was endeavouring to eradicate. | UN | 35- وقد اعترفت الحكومة التنزانية بأن حالات العنف داخل الأسرة هي ظاهرة خطيرة ومنتشرة بدرجة كبيرة، وأنها تحاول استئصالها. |
She asked why the Tanzanian authorities had refused to decriminalize such relations and had even increased the penalties. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف الأسباب التي جعلت السلطات التنزانية ترفض إلغاء هذا التمييز الجنائي بل أن تغلظ العقوبات. |
He urged the Tanzanian authorities to abolish the death penalty officially. | UN | وقال إنه يطلب من السلطات التنزانية التعهد بإلغاء عقوبة الإعدام إلغاء رسمياً. |
He therefore encouraged the Tanzanian authorities to prohibit marital rape and include the issue in the national plan of action on gender-based violence. | UN | وعلى ذلك فإنه يشجع السلطات التنزانية على منع هذا الاغتصاب وإدراج هذه المسألة في خطة العمل الوطنية عن حالات العنف الجنسي. |
The Tanzanian authorities had not yet collected any data on trafficking; it was an activity that was carried out surreptitiously and no one had been arrested for it. | UN | ولم تجمع بعد السلطات التنزانية أية بيانات عن هذا الاتجار؛ وهو من الأنشطة المضطلع بها في الخفاء ولم يُلق القبض على أي شخص بتهمة ارتكابه. |
Tanzanian women had, in fact, won the right to vote as early as 1961, and the Law of Marriage Act of 1971 had further elevated their status. | UN | وفي الواقع فإن المرأة التنزانية اكتسبت حق التصويت منذ عام 1961، كما أن قانون الزواج لعام 1971 زاد من تحسين وضعها. |
Repeated attacks by G.T. repelled; withdrawal to Tanzanian territory | UN | صد الهجمات المتكررة لإرهابيين من مرتكبي الإبادة الجماعية، وعودتهم إلى الأراضي التنزانية |
Furthermore, Judge Warioba has held very senior positions in the Tanzanian Government. | UN | وقد تقلد القاضي واريوبا، باﻹضافة إلى ذلك، بعضا من أرفع المناصب في الحكومة التنزانية. |
Meanwhile, we must help the Tanzanian government maintain its generous asylum policies. | UN | وفي غضون ذلك، علينا أن نساعد الحكومة التنزانية على الإبقاء على سياساتها السخية المتعلقة باللجوء. |
Meanwhile, we must help the Tanzanian government maintain its generous asylum policies. | UN | وفي غضون ذلك، علينا أن نساعد الحكومة التنزانية على الإبقاء على سياساتها السخية المتعلقة باللجوء. |
Mr. Estomih Sawe, Director, Tanzania Traditional Energy Development Organization | UN | السيد إستومي ساوي، مدير، المنظمة التنزانية لتطوير الطاقة التقليدية |
In the case of refugees, birth and registration in the United Republic of Tanzania did not automatically lead to entitlement to Tanzanian citizenship. | UN | وفي حالة اللاجئين، لا تمنح الولادة في جمهورية تنزانيا المتحدة والتسجيل فيها الحق التلقائي في اكتساب المواطنة التنزانية. |
The Government of Burundi would appreciate it if the United Nations would take steps to induce the authorities of the United Republic of Tanzania to: | UN | وتقدر حكومة بوروندي أي إجراء تتخذه منظمة اﻷمم المتحدة يحمل السلطات التنزانية على القيام بما يلي: |