"التنسيق الوثيق" - Translation from Arabic to English

    • close coordination
        
    • coordinate closely
        
    • closer coordination
        
    • closely coordinated
        
    • closely coordinate
        
    • coordinating closely
        
    • strong coordination
        
    • close consultation
        
    • close co-ordination
        
    • close liaison
        
    • closely coordinating
        
    • coordination of
        
    Delegations encouraged close coordination between UNICEF and the Special Representative, once appointed. UN وشجعت الوفود على التنسيق الوثيق بين اليونيسيف والممثل الخاص بمجرد تعيينه.
    It is essential that they continue to enjoy the close coordination and active support of SFOR in carrying out their duties. UN ومن الضروري أن يستمر تمتعهم بما توفره قوة تثبيت الاستقرار من التنسيق الوثيق والدعم النشط لهم في الاضطلاع بواجباتهم.
    Accordingly, I think that work in close coordination with the next President can introduce that systematic factor of continuity in practice. UN وبناء عليه، أرى أن التنسيق الوثيق مع الرئيس القادم جدير بأن يدرج عامل الاستمرارية المنهجي ذلك في الممارسة العملية.
    Another urged WHO to coordinate closely with the Strategic Approach. UN وحث مشارك آخر منظمة الصحة العالمية على التنسيق الوثيق مع النهج الاستراتيجي.
    The Committee notes the initiatives highlighted by the Secretary-General and underscores the need for close coordination with troop- and police-contributing countries during their implementation. UN وتشير اللجنة إلى المبادرات التي أبرزها الأمين العام وتشدد على الحاجة إلى التنسيق الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة أثناء تنفيذها.
    Brazil also acknowledges his fundamental role in ensuring close coordination General Assembly facilitators. UN وتقدر البرازيل أيضا الدور الأساسي لرئيس المجلس في كفالة التنسيق الوثيق مع ميسري الجمعية العامة.
    close coordination and information-sharing were ensured in subsequent weeks. UN وتم ضمان التنسيق الوثيق وتبادل المعلومات في الأسابيع التي تلت ذلك.
    close coordination with the African Group would be entirely appropriate in that regard. UN وسيكون التنسيق الوثيق مع المجموعة الأفريقية ملائما تماما بهذا الخصوص.
    (iv) Ensure close coordination among social security and health-care policies UN `4` ضمان التنسيق الوثيق بين سياسات الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية
    Lower number of briefings was attributable to the continuous close coordination between international agencies and MINURSO UN يعزى انخفاض عدد الإحاطات إلى استمرار التنسيق الوثيق بين الوكالات الدولية والبعثة
    close coordination was needed between the Security Council, troop- and police-contributing countries and the Secretariat. UN كما يلزم التنسيق الوثيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    Emphasizing the importance of close coordination of business continuity management policies among all United Nations entities, and of systematically sharing and exploiting lessons learned and best practices on a system-wide basis, UN وإذ تشدد على أهمية التنسيق الوثيق بين سياسات استمرارية سير الأعمال فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة والتبادل المنظم للدروس المستفادة وأفضل الممارسات والانتفاع بها على مستوى المنظومة،
    In this regard, I will also continue to stress the importance of close coordination among all stakeholders with regard to the next steps of the process. UN وسأواصل أيضا في هذا الصدد التشديد على أهمية التنسيق الوثيق بين جميع أصحاب المصلحة في ما يتعلق بالخطوات المقبلة للعملية.
    UNMIS stands ready to support these efforts, in close coordination with local authorities. UN والبعثة مستعدة لدعم هذه الجهود، في إطار التنسيق الوثيق مع السلطات المحلية.
    Emphasizing the importance of close coordination of business continuity management policies among all United Nations entities, and of systematically sharing and exploiting lessons learned and best practices on a system-wide basis, UN وإذ تشدد على أهمية التنسيق الوثيق بين سياسات استمرارية سير الأعمال فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة والتبادل المنظم للدروس المستفادة وأفضل الممارسات والانتفاع بها على مستوى المنظومة،
    We look forward to close coordination with it as it sets out to fulfil its mandate. UN ونتطلع إلى التنسيق الوثيق معه فيما يشرع في تنفيذ ولايته.
    The Mission ensures close coordination with other regional peacekeeping operations. UN تكفل البعثة التنسيق الوثيق مع العمليات الإقليمية الأخرى لحفظ السلام.
    Another urged WHO to coordinate closely with the Strategic Approach. UN وحث مشارك آخر منظمة الصحة العالمية على التنسيق الوثيق مع النهج الاستراتيجي.
    closer coordination strengthens the work of the United Nations. UN وزيادة التنسيق الوثيق تعزز عمل الأمم المتحدة.
    Until the end of the mandate of UNTMIH, the programme's activities will be closely coordinated with those of the Mission's military and civilian police elements. UN وسوف يتم التنسيق الوثيق بين أنشطة البرنامج وأنشطة كل من العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في البعثة حتى نهاية ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي.
    The Department must therefore closely coordinate its activities with those of all the relevant partners of the United Nations system. UN ولذلك يتعين على الإدارة أن تراعي التنسيق الوثيق بين أنشطتها وأنشطة جميع الشركاء المعنيين في منظومة الأمم المتحدة.
    In response to this recommendation, UNFPA headquarters has been coordinating closely with the Nigeria country office to address this issue. UN 49 - واستجابة لهذه التوصية، عمل مقر الصندوق على التنسيق الوثيق مع المكتب القطري في نيجيريا لمعالجة هذه المسألة.
    75. The challenges faced by the various organizations working in Afghanistan have underlined the importance of strong coordination among the humanitarian, development, political and other partners, both national and international. UN ٧٥ - وقد أكدت التحديات التي واجهتها مختلف المنظمات العاملة في أفغانستان أهمية التنسيق الوثيق بين الشركاء في المجال اﻹنساني واﻹنمائي والسياسي ومع الشركاء اﻵخرين، سواء الوطنيين أم الدوليين.
    (c) Programme design, formulation and implementation will be carried out in close consultation with beneficiaries and donors; UN (ج) سيتم الاضطلاع بعمليات تصميم البرامج وصياغتها وتنفيذها على أساس التنسيق الوثيق مع المستفيدين والمانحين؛
    The Council underlines the importance of close co-ordination between international actors involved in assisting the Sudanese peace processes. UN ويشدد مجلس الأمن على أهمية التنسيق الوثيق بين الجهات الفاعلة الدولية المعنية في مساندة عمليات السلام السودانية.
    close liaison with the international security forces continued. UN وتواصل التنسيق الوثيق مع قوات الأمن الدولية.
    Another notable development has recently resulted from discussions between the Office, the United Nations Centre for International Crime Prevention, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and others with a view to closely coordinating assistance in the area of the administration of juvenile justice. UN ٥٢- وقد ظهر مؤخرا تطور ملحوظ آخر نتيجة للمناقشات التي جرت بين المكتب و " مركز منع الجريمة الدولية " التابع لﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( وجهات أخرى بغية كفالة التنسيق الوثيق للمساعدة في مجال إدارة قضاء اﻷحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more