The officers faced no restrictions in relation to those movements. | UN | ولم يواجه هؤلاء الموظفون أي قيود بشأن هذه التنقلات. |
The mixed character of many irregular movements, which may include persons in need of international protection, should also be acknowledged. | UN | وينبغي الاعتراف كذلك بالطابع المختلط للكثير من التنقلات غير القانونية، التي قد تضم أشخاصا يحتاجون إلى حماية دولية. |
It covered lateral movements within four occupational networks. | UN | وشمل هذا المشروع التنقلات الأفقية للموظفين داخل الشبكات المهنية الأربع. |
Competency-based interviews are required for all recruitments or promotions and are strongly encouraged in the case of lateral moves. | UN | ويقتضي إجراء مقابلات على أساس الكفاءات في جميع التعيينات أو الترقيات وتشجيعها بقوة في حالة التنقلات الأفقية. |
Voluntary reassignment exercises within occupational networks will facilitate lateral moves. | UN | وستيسر عمليات النقل الاختياري داخل الشبكات المهنية التنقلات الأفقية. |
It was noted that globalization must address the movement of people, and not just goods and capital. | UN | وأشير إلى أن العولمة يجب أن تعالج التنقلات البشرية، وألا تقتصر على معالجة حركة البضائع ورؤوس المال فقط. |
However, mobility requirements continue to complicate the problem of reconciling family and work for couples both of whom are pursuing a career. | UN | إلا أن نظام التنقلات ما زال يحول دون التوفيق بين الأسرة والعمل بالنسبة للأزواج الذين لكل منهما مستقبله المهني. |
The lack of comparable data for the United Nations system precludes further analysis of appointments, promotions or transfers. | UN | ويعوق غياب بيانات المقارنة لمنظومة الأمم المتحدة إجراء المزيد من التحليل للتعيينات أو الترقيات أو التنقلات. |
There are multiple reasons for these movements or migrations. | UN | وهناك أسباب متعددة لهذه التنقلات أو الهجرات. |
Insurgents continued to seek to exploit cross-border movements into and out of Pakistan and the main tactical effort of ISAF has shifted from Regional Command South to Regional Command East. | UN | وواصل المتمردون سعيهم لاستغلال التنقلات عبر الحدود إلى باكستان ومنها وتحوَّل الجهد التكتيكي للقوة الدولية من منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب إلى منطقة القيادة الإقليمية في الشرق. |
They highlighted the difficulty of managing night-time movements across the border, an issue also widely reported by the local population. | UN | وأبرز أعضاء الفريق صعوبة إدارة التنقلات عبر الحدود ليلا، وهي مسألة يبلغ عنها السكان المحليون أيضا على نطاق واسع. |
Domestic tourist movements are much higher than international tourist arrivals, though more difficult to quantify. | UN | وقد فاق عدد التنقلات السياحية الداخلية بكثير عدد الوافدين من السياح الدوليين، مع أنه يصعب تحديد تلك الأعداد. |
It could also help to address irregular movements. | UN | وقد يساعد هذا أيضاً في معالجة التنقلات غير المنتظمة. |
In spite of the burden placed upon them by mass population movements, a number of countries received large numbers of refugees. | UN | ورغم العبء الذي فرضته عليها التنقلات الجماعية للسكان، فقد استقبل بعض البلدان أعدادا كبيرة من اللاجئين. |
The Office of Human Resources Management will maintain a record of lateral placements, so as to maintain a comprehensive picture of all movements. | UN | وسيحتفظ مكتب إدارة الموارد البشرية بسجل للتنسيب الأفقي، حتى تكون لديه صورة شاملة لجميع التنقلات. |
The Secretary-General therefore proposes that lateral moves should in future be managed as follows: | UN | ومن ثم، يقترح الأمين العام أن تُنظم التنقلات الأفقية في المستقبل على النحو المبين أدناه. |
While those preferences will not be binding, they will be taken into consideration to the greatest extent possible when deciding on individual moves. | UN | ومع أن تلك الأفضليات لن تكون ملزمة، فإنها ستؤخذ في الاعتبار إلى أقصى حد ممكن عند البت في التنقلات الفردية. |
It would phase the Secretariat building from the top down, including a series of secondary moves. | UN | حيث يكون العمل في مبنى الأمانة العامة على مراحل من أعلى إلى أسفل متضمنا سلسلة من التنقلات الثانوية. |
180 investigation and operational movement flight hours | UN | :: القيام بـ180 ساعة طيران من التنقلات المرتبطة بالتحريات والعمليات |
The voluntary managed reassignment programme has served as a pilot and a model for increased mobility of staff at all levels. | UN | واستخدم برنامج التنقلات الموجه والاختياري كمشروع رائد وكنموذج لزيادة تنقل الموظفين من جميع الرتب. |
All such transfers will need host approval and be under host control. | UN | وستحتاج جميع تلك التنقلات إلى موافقة الطرف المضيف وأن تكون تحت رقابته. |
Owing to the amount of travel required when witnesses are in Arusha, providing transportation is a full-time duty. | UN | ونظرا لكم التنقلات اللازم القيام بها عندما يتواجد الشهود في أروشا يعتبر توفير النقل واجبا تفرغيا. |