movement between missions was not inherent in the staffing regime. | UN | ولم يكن التنقل بين البعثات ملازما لنظام التوظيف. |
movement between parts of the occupied territories and between the occupied territories and Israel remains very difficult. | UN | ولا يزال التنقل بين أجزاء اﻷراضي المحتلة وبين اﻷراضي المحتلة وإسرائيل صعبا للغاية. |
However, his delegation considered that there might be a case for further measures to promote mobility between Headquarters and the regional offices. | UN | واستدرك قائلا إن وفده يعتبر أن هناك مبررا لاتخاذ مزيد من التدابير من أجل تعزيز التنقل بين المقر والمكاتب الإقليمية. |
Continuous monitoring should ensure the possibility of mobility between categories. | UN | ينبغي أن يكفل الرصد المستمر إمكانية التنقل بين الفئات. |
In addition, the Army operates 39 permanent checkpoints that control travel between the West Bank and Israeli territory. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشغِّل الجيش 99 نقطة تفتيش دائمة تتحكم بحركة التنقل بين الضفة الغربية والأرض الإسرائيلية. |
The Commission noted that one of the objectives of the Service was to promote mobility across the system. | UN | وأضافت أن أحد أهداف الدائرة هو تشجيع التنقل بين جميع أجزاء المنظومة. |
Young people are likely to move between work and school, and exhibit a high degree of mobility among jobs and across regions. | UN | ومن المحتمل أن يتنقل صغار السن بين العمل والمدرسة، ويظهرون درجة عالية من الميل إلى التنقل بين الوظائف أو عبر المناطق. |
Great concern was expressed regarding limitations on freedom of movement between the West Bank and Gaza. | UN | وأعرب عن قلق شديد إزاء القيود المفروضة على حرية التنقل بين الضفة الغربية وغزة. |
It directed that the card be used for the purposes of movement between GCC States and instructed the relevant ministerial committees to take the necessary implementation measures. | UN | ووجه باستخدامها لأغراض التنقل بين دول المجلس ووجه اللجان الوزارية المعنية باتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ ذلك. |
Civilian police Enhanced performance of law enforcement agencies in the United Nations buffer zone, including improved freedom of movement between the two communities | UN | تحسين أداء وكالات إنفاذ القوانين في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة بما في ذلك تحسين حرية التنقل بين الطائفتين |
Transportation of national staff in armoured buses was provided for their movement between Damascus and Camp Faouar. | UN | وتم توفير النقل للموظفين الوطنيين في حافلات مدرعة لتمكينهم من التنقل بين دمشق ومعسكر نبع الفوار. |
movement between two positions in different job families, for continuous service of at least one year in each position. | UN | هو التنقل بين وظيفتين في مجموعتين وظيفيتين مختلفتين للخدمة المتواصلة لمدة لا تقل عن سنة واحدة في كل وظيفة. |
43. There are currently particular challenges in terms of movement between Headquarters and other, more difficult locations. | UN | 43 - وتوجد حاليا تحديات بالغة من حيث التنقل بين المقر والمواقع الأخرى الأكثر صعوبة. |
However, as would be expected, mobility between duty stations would give rise to additional requirements. | UN | غير أن التنقل بين مراكز العمل، سيسفر كما هو متوقع، عن متطلبات إضافية. |
Governments and the international community can facilitate mobility by reducing regulatory barriers, encouraging mobility between universities and the business sector and easing the transition from higher education to employment. | UN | ويمكن للحكومات والمجتمع الدولي تسهيل التنقل عن طريق الحد من القيود التنظيمية، وتشجيع التنقل بين الجامعات وقطاع الأعمال وتسهيل عملية الانتقال من مرحلة التعليم العالي إلى مرحلة التوظيف. |
Additionally, the high mobility between the islands has been encouraged by economic development in only a few provinces. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد شجعت التنمية الاقتصادية على زيادة حركة التنقل بين الجزر من خلال التنمية الاقتصادية ولكن في مقاطعات قليلة فقط. |
I mean, if I supposed to ever be able to travel, like really travel between worlds, I need... | Open Subtitles | أعنى , إذا كان من المفترض أن أتنقل مثل التنقل بين العوالم سأحتاج |
It will be guided by three primary considerations: the need to support a decentralized UNMISS presence; the need for a high level of mobility across very remote locations on a temporary or permanent basis; and the development of national capacity. | UN | وسوف يسترشد بثلاثة اعتبارات أساسية: الحاجة إلى دعم حضور لامركزي للبعثة؛ والحاجة إلى مستوى عال من التنقل بين مواقع بعيدة جدا على أساس مؤقت أو دائم؛ وتطوير القدرات الوطنية. |
The Panamanians tend to move between the frontier communities and the coffee and banana producing areas. | UN | ويميل البنَمِيون إلى التنقل بين البلدات الحدودية ومناطق إنتاج القهوة والموز. |
23. mobility among staff in the Professional and higher categories remains low. | UN | 23 - لا يزال التنقل بين الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا منخفضا. |
International non-governmental organization staff, including foreign nationals, had been prohibited from moving between population areas in the West Bank and Gaza Strip. | UN | ومنع موظفو المنظمات غير الحكومية الدولية، بمن فيهم الرعايا اﻷجانب، من التنقل بين المناطق السكانية في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
The Assistant would prepare all documents and facilitate briefing and information sessions on the comprehensive mobility framework, with a view to ensuring a successful communication and outreach campaign that encourages movement among duty stations and peacekeeping operations. | UN | وسيقوم المساعد بإعداد جميع الوثائق وتيسير عقد جلسات إحاطة وإعلام عن الإطار الشامل للتنقل، وذلك بهدف ضمان التنفيذ الناجح لحملة اتصال وتوعية تشجع على التنقل بين مراكز العمل وعمليات حفظ السلام. |
There are several hundred checkpoints throughout the West Bank and Gaza, blocking traffic between villages and towns, between cities or into Israel. | UN | وهناك بضع مئات من نقاط التفتيش في جميع أنحاء الضفة الغربية وغزة، تمنع التنقل بين القرى والبلدات، وبين المدن أو إلى إسرائيل. |
Besides preventing Gaza teachers from participating in the in-service programme, the restrictions would prevent most West Bank teachers from commuting between their place of work and the training site. | UN | وباﻹضافة إلى منع المعليمن المقيمين في غزة من المشاركة في برنامج التدريب في أثناء الخدمة، فإن هذه القيود ستمنع معظم معلمي الضفة الغربية من التنقل بين أماكن عملهم وموقع التدريب. |
In other words, regardless of any future General Assembly decisions on contractual reform, staff members holding permanent contracts should be able to move across the Secretariat, funds and programmes without restrictions to their contractual status. | UN | وبعبارة أخرى، ينبغي أن يكون الموظفون من ذوي العقود الدائمة قادرين على التنقل بين الأمانة العامة والصناديق والبرامج دون قيود على مركزهم التعاقدي، بصرف النظر عن أية قرارات تتخذها الجمعية العامة مستقبلاً بشأن الإصلاح التعاقدي. |
In the first instance, emphasis is being given to means of increasing the mobility of entry-level staff in the professional category. | UN | وفي هذه المرحلة، يولى الاهتمام لوسائل زيادة التنقل بين موظف رتبة بداية الخدمة من الفئة الفنية. |
These children were also exposed to besiege, attacks, enforced deportation, oppressive expulsion and torture in the Israeli prisons, whereby depriving them of their personal freedom, including freedom to commute between their country's occupied regions. | UN | كما تعرض الأطفال للحصار والمداهمات والإبعاد التعسفي والتعذيب داخل السجون الإسرائيلية التي سلبتهم حقهم في الحرية الشخصية وحرية التنقل بين مناطق وطنهم أثناء الاحتلال. |