"التنمية السريعة" - Translation from Arabic to English

    • rapid development
        
    After nearly three decades of conflict, Sri Lanka was on a path to rapid development. UN وبعد أن شهدت سري لانكا نزاعاً استمر لمدة ثلاثة عقود تقريباً فإنها تسير في مسار التنمية السريعة.
    Unfortunately, that rapid development had been accompanied by an increase in crime, social ills and corruption. UN ولسوء الطالع، اقترنت التنمية السريعة بزيادة الجرائم والآفات الاجتماعية والفساد.
    The Armenians are stirring up hysteria over Azerbaijan's rapid development. UN والأرمن يثيرون المخاوف بشأن التنمية السريعة التي تحققها أذربيجان.
    The Armenians are stirring up hysteria about the rapid development of Azerbaijan. UN ويثير المسؤولون الأرمينيون المخاوف حيال التنمية السريعة التي تحققها أذربيجان.
    However, rapid development of tourism can cause significant social disruptions and increase environmental and ecological pressures. UN غير أن التنمية السريعة للسياحة قد تؤدي إلى حدوث اختلالات اجتماعية كبيرة ومزيد من الضغوط البيئية والإيكولوجية.
    Any initiative that seeks to promote the rapid development of the continent must therefore include a strategy for technology transfer and for alleviating the debt burden. UN ولهذا، يجب على أية مبادرة تستهدف تعزيز التنمية السريعة للقارة أن تتضمن استراتيجية لنقل التكنولوجيا ولتخفيف عبء الديون.
    The Initiative responds to the threat posed to biodiversity in context of the region's increasing poverty, rapidly growing human population, and other consequences of rapid development. UN تستجيب المبادرة لما يواجهه التنوع الإحيائي من تهديدات في سياق ما تشهده المنطقة من تزايد للفقر ونمو سريع للسكان وغير ذلك من نتائج التنمية السريعة.
    Nepal's recent shift to democracy has also given rise to mounting expectations for rapid development in all spheres of public life. UN كما أن تحول نيبال إلى الديمقراطية مؤخراً أوجد تطلعات متزايدة بتحقيق التنمية السريعة في كافة نواحي الحياة العامة.
    Industry forecasts suggest that there will continue to be rapid development in this sector. UN وتوحي التوقعات في ميدان الصناعة بأن التنمية السريعة في هذا القطاع ستستمر.
    The report underscores the importance of governance reform, as weak governance constitutes an important impediment to rapid development. UN ويشدد التقرير على أهمية إصلاح الحكم، باعتبار أن ضعف مؤسسات الحكم يشكل عائقاً كبيراً يحول دون تحقيق التنمية السريعة.
    GDP growth for more than 6%, a deliberate fiscal policy, national currency being tied to the SDR has been singled out as the basis of Latvia's rapid development. UN وأبرز التقرير نمو الناتج المحلي الإجمالي بأكثر من 6 في المائة، والسياسة الضريبية المقصودة، وربط العملة الوطنية بحقوق السحب الخاصة، على أنها أساس التنمية السريعة في لاتفيا.
    In successful countries, export promotion as part of the national development strategy has also played a key role in rapid development. UN وفي البلدان الناجحة، اضطلع أيضا تشجيع الصادرات، كجزء من استراتيجية التنمية الوطنية، بدور رئيسي في التنمية السريعة.
    However, may I say that rapid development cannot be achieved through domestic financing alone. UN ومع ذلك، أود القول إن التنمية السريعة لا يمكن أن تتحقق عن طريق التمويل المحلي وحده.
    We need affordable and sustainable sources of energy to be able to achieve rapid development. UN إننا نحتاج إلى مصادر للطاقة ميسورة التكلفة ومستدامة حتى نتمكن من تحقيق التنمية السريعة.
    Often, developing countries lack an adequate level of domestic savings to finance rapid development. UN وكثيرا ما تفتقر البلدان النامية إلى المستوى الكافي من المدخرات المحلية لتمويل التنمية السريعة.
    However, the lack of calibrated integration in the global economy is a major stumbling block for the rapid development of the poorest countries. UN إلا أن الافتقار إلى الاندماج المستند إلى موازين دقيقة في الاقتصاد العالمي يشكل عقبة كأداء أمام التنمية السريعة لأشد البلدان فقراً.
    97. Her Government took an open and inclusive approach to the rapid development of various forms of regional and bilateral economic and trade cooperation. UN 97 - وتتبنى الصين نهجاً منفتحاً شاملاً إزاء التنمية السريعة لشتى أشكال التعاون الاقتصادي والتجاري الإقليمي والثنائي.
    What is becoming increasingly clear, however, is that the rapid development of mass tourism in developing countries has imposed serious environmental and social costs on host destinations. UN على أن اﻷمر الذي يتجلى بصورة متزايدة هو أن التنمية السريعة للسياحة الجماهيرية في البلدان النامية فرضت تكاليف بيئية واجتماعية خطيرة على البلدان المقصودة المضيفة.
    Therefore, we are able to witness and sense the impact of the rapid development of the modern world upon these different cultures and peoples more quickly, because we are a part of them. UN ولذا، فإن لنا القدرة على أن نرى ونستشعر بصورة أسرع أثر التنمية السريعة في العالم العصري على هذه الشعوب والثقافات المختلفة، ﻷننا جزء منها.
    Massive assistance, financial and technical, is what is needed to create the proper institutional and infrastructural framework to facilitate rapid development in Haiti. UN والمطلوب هو المساعدة المالية والتقنية الواسعة النطاق ﻹقامة اﻹطار المؤسسي والهيكلي اللازم لتسهيل التنمية السريعة في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more