"التنمية الطويلة الأجل" - Translation from Arabic to English

    • long-term development
        
    • longer-term development
        
    • longterm development
        
    There can be no doubt that certain conventional weapons are causing unacceptable human harm, and severely impact prospects for long-term development. UN ولا شك أن الأسلحة التقليدية المعينة تحدث ضررا إنسانيا غير مقبول، وتؤثر تأثيرا حادا على آفاق التنمية الطويلة الأجل.
    The evaluation assessed the effectiveness and contribution of the United Nations system to long-term development in South Africa. UN ووقف التقييم على مدى فعالية منظومة الأمم المتحدة ومساهمتها في التنمية الطويلة الأجل في جنوب أفريقيا.
    Mr. Hao noted that investment in human capital was a basic and strategic investment that had a great bearing on long-term development. UN وأشار السيد هاو إلى أن الاستثمار في رأس المال البشري استثمار أساسي واستراتيجي له تأثير كبير على التنمية الطويلة الأجل.
    Without peace and security, long-term development and poverty eradication are utopian ideas. UN وبدون السلام والأمن، تكون التنمية الطويلة الأجل واستئصال الفقر أفكارا طوبوية.
    The principles of state viability and a peaceful two-state solution would enhance longer-term development prospects. UN ذلك لأن أسس قابلية الدولة للحياة والحل السلمي القائم على وجود دولتين أن تعزّز إمكانيات التنمية الطويلة الأجل.
    Such a decline has a negative impact on long-term development. UN وهذا النقص له تأثيره السلبي على التنمية الطويلة الأجل.
    In that connection, the report looked at how to measure the impact of peace and security and sound national institutions on long-term development objectives. UN وفي هذا الصدد، نظر التقرير في طريقة تقييم أثر السلام والأمن والمؤسسات الوطنية السليمة على أهداف التنمية الطويلة الأجل.
    The Australian Government believes that it can assist African countries with their long-term development in areas where our expertise and experience can make a unique and positive contribution. UN وترى الحكومة الأسترالية أنه يمكنها مساعدة البلدان الأفريقية في التنمية الطويلة الأجل في المجالات التي يمكن أن تحدث فيها درايتنا الفنية وخبرتنا إسهاما فريدا وإيجابيا.
    Thus long-term development is impossible without long-term security. UN ولذلك، فإن التنمية الطويلة الأجل مستحيلة بدون الأمن الطويل الأجل.
    More aid is vital if we are to promote long-term development and address the challenges caused by climate change. UN فزيادة المعونة أمر حيوي إذا كان المراد هو تشجيع التنمية الطويلة الأجل والتصدي للتحديات الناجمة عن تغير المناخ.
    However, economic growth on its own is not enough to establish long-term development and to structurally reduce poverty. UN بيد أن النمو الاقتصادي وحده لا يكفي لتحقيق التنمية الطويلة الأجل والحد من الفقر على نحو هيكلي.
    Many countries require long-term development of infrastructure and capacity. UN ويتطلب العديد من البلدان التنمية الطويلة الأجل للبنية التحتية والقدرات.
    In this respect, its focus is supporting the long-term development of the African peace and security architecture under the Peace and Security Cluster of the 10-year capacity-building programme. UN وفي هذا الصدد، ينصب تركيزه على دعم التنمية الطويلة الأجل لهيكل السلام والأمن الأفريقي في إطار المجموعة المتعلقة بالسلام والأمن من البرنامج العشري لبناء القدرات.
    We have also adopted a long-term development perspective through 2035, the goal of which is to make Cameroon an emerging economy. UN لقد اعتمدنا أيضا منظور التنمية الطويلة الأجل حتى عام 2035، والهدف منه جعل الكاميرون أحد الاقتصادات الناشئة.
    Nevertheless, that situation remained a source of concern and long-term development programmes included remedial measures in that area. UN ومع ذلك، فإن هذه الحالة تظل مصدر قلق، وإن برامج التنمية الطويلة الأجل تشمل تدابير علاجية في هذا المجال.
    One delegation noted that the country note addressed humanitarian assistance with a view to long-term development. UN وأشار أحد الوفود إلى أن المذكرة القطرية تتناول المساعدة الإنسانية من منظور التنمية الطويلة الأجل.
    The emphasis is on long-term development policies rather than mediation or reconstruction after the conflict ensues. UN وينصب التركيز على سياسات التنمية الطويلة الأجل وليس على الوساطة أو التعمير بعد نشوء الصراع.
    Although such support is critically important, it often comes at the expense of long-term development. UN ورغم أن ذلك الدعم بالغ الأهمية، غالبا ما يكون على حساب التنمية الطويلة الأجل.
    With the timely and efficient assistance of the international community and the United Nations, we were able to build peace and attain long-term development. UN وبالمساعدة الكافية حسنة التوقيت من المجتمع الدولي والأمم المتحدة، تمكّنا من بناء السلام وتحقيق التنمية الطويلة الأجل.
    Donors do respond to severe droughts by offering food aid, but provide little in the way of longer-term development aid that would break the cycle of repeated drought, degradation and destitution. UN ويواجه المانحون موجات الجفاف الشديد بتقديم المعونة الغذائية، ولكنهم لا يقدمون إلا القليل من المعونة الرامية إلى التنمية الطويلة الأجل التي ستنهي دورة الجفاف المتكرر وتردي الأوضاع والعوز.
    :: Assess the transition from peacekeeping to longer-term development UN :: تقييم التحول من حفظ السلام إلى التنمية الطويلة الأجل
    Since the beginning of the Middle East peace process, and especially since 1993, Palestinian and international sources have initiated research, workshops and conferences to attempt to address some of the key longterm development prospects and options facing the PA. UN ومنذ أن بدأت عملية السلام في الشرق الأوسط، وخاصة منذ عام 1993، شرعت مصادر فلسطينية ودولية في إجراء بحوث، وعقد حلقات تدارس، ومؤتمرات سعيا إلى دراسة بعض الآفاق والخيارات الرئيسية التي تواجهها السلطة الفلسطينية في مجال التنمية الطويلة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more