"التنمية المستدامة للبلد" - Translation from Arabic to English

    • country's sustainable development
        
    • sustainable development of the country
        
    • its sustainable development
        
    Through the Ministry, the Government of the Republic implements the country's sustainable development policy in defence of plant and animal health. UN ومن خلال الوزارة، تنفذ حكومة الجمهورية سياسة التنمية المستدامة للبلد في مجال حماية الصحة النباتية والحيوانية.
    Development of a list of environmental goods that reflects a country's sustainable development and trade interests; UN :: وضع قائمة بالسلع البيئية، تعكس التنمية المستدامة للبلد ومصالحه التجارية؛
    Development of a list of environmental goods that reflects a country's sustainable development and trade interests; UN وضع قائمة بالسلع البيئية تعكس درجة التنمية المستدامة للبلد ومصالحه التجارية؛
    Further aerospace activity will facilitate the obtention of accurate spatial data to support the sustainable development of the country. UN وستيسّر الأنشطة الجوية والفضائية المقبلة الحصول على بيانات فضائية دقيقة لدعم التنمية المستدامة للبلد.
    2. It has long been realized that space science and technology applications play a significant role in the promotion of the sustainable development of the country. UN 2- ومنذ زمن طويل، كان هناك ادراك بأن تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء تؤدي دورا هاما في تعزيز التنمية المستدامة للبلد.
    its sustainable development required the expansion, modernization and diversification of trade based on non-discriminatory and non-protectionist norms so that it could place on the global marketplace products which it could produce better and more cheaply. UN ولاحظت أن التنمية المستدامة للبلد تتطلب توسيع التجارة وتحديثها وتنويعها على أساس معايير غير تمييزية وغير حمائية، حتى تتمكن من عرض المنتجات التي تجيد إنتاجها وتوفرها بسعر أرخص في السوق العالمية.
    In order to improve the electoral system and ensure the transparency of the 2015 parliamentary elections, an intersectoral working group comprising representatives of the Government and civil society organizations has been set up under the country's sustainable development strategy. UN ومن أجل تحسين النظام الانتخابي وكفالة شفافية الانتخابات البرلمانية لعام 2015، شُكِّل فريق عامل مشترك بين القطاعات يضم ممثلين للحكومة ومنظمات المجتمع المدني في إطار استراتيجية التنمية المستدامة للبلد.
    SMA is a stakeholder in the programme to achieve the Millennium Development Goals in Algeria, and consequently, it is contributing to the country's sustainable development. UN والكشافة الإسلامية الجزائرية طرف مؤثر في برنامج تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الجزائر، وهي تسهم بالتالي في التنمية المستدامة للبلد.
    The general objective of the policy is to promote food and nutritional security conducive to physical and mental development and thereby to encourage active and creative participation in the country's sustainable development. UN 699- والهدف العام لهذه السياسات هو تحسين الأمن الغذائي الذي يكفل النمو البدني والعقلي ومن ثم يعزز المشاركة الإيجابية والخلاّقة في التنمية المستدامة للبلد.
    Climatic, geographic, demographic and land-use profiles, natural resources endowment, energy mix and economic structures are among the most important aspects of national circumstance affecting the profile of a country's sustainable development priorities and how climate change can be integrated into the planning process. UN كما أن المعلومات المناخية والجغرافية والسكانية والموجزات المتعلقة باستغلال الأرض والموارد الطبيعية ومزيج الطاقة والهياكل الاقتصادية، تُعد من أهم جوانب الظروف الوطنية التي تؤثر على أولويات التنمية المستدامة للبلد وعلى كيفية إدماج تغير المناخ في عملية التخطيط.
    In order to improve the electoral system and ensure the transparency of the 2015 parliamentary elections, an intersectoral working group comprising representatives of the Government and civil society organizations has been set up under the country's sustainable development strategy. UN ومن أجل تحسين النظام الانتخابي وكفالة شفافية الانتخابات البرلمانية لعام 2015، شُكِّل فريق عامل مشترك بين القطاعات يضم ممثلين للحكومة ومنظمات المجتمع المدني، في إطار استراتيجية التنمية المستدامة للبلد.
    The 2002 National Accord took account of all State policies formulated and adopted on the basis of dialogue and consensus, following a national consultation process, to set a direction for the country's sustainable development and affirm its democratic governance. UN فقد أخذ الاتفاق الوطني لعام 2002 بعين الاعتبار جميع السياسات التي صاغتها الدولة واعتمدتها على أساس الحوار والتوافق، بعد عملية تشاور على المستوى الوطني رسم فيها مسار التنمية المستدامة للبلد وتم التأكيد فيها على حكمه الديمقراطي.
    27. Ms. Patten emphasized the importance of literacy and access to formal and informal education for women, because it was the key to their advancement in all fields and because only Government investment in it would ensure the country's sustainable development. UN 27 - السيدة باتين: أكدت أهمية محو الأمية ودخول النساء إلى التعليم الرسمي وغير الرسمي، لأن التعليم هو مفتاح تقدمهن في كل المجالات ولأن استثمار الحكومة في هذا التعليم هو الذي سيضمن التنمية المستدامة للبلد.
    112. The overall objective of this project was to contribute to restoring security through the socioeconomic reintegration of former combatants and demobilized troops into host communities in order to stabilize security, consolidate peace and kick-start the country's sustainable development. UN 112- وكان الهدف العام من المشروع المذكور أعلاه هو المساهمة في استعادة الأمن من خلال إعادة إدماج المقاتلين السابقين والمقاتلين المسرحين اجتماعياً واقتصادياً داخل المجتمعات المحلية التي استقبلتهم لاستتباب الأمن وتوطيد السلام وانطلاق التنمية المستدامة للبلد.
    450. Rencontre africaine pour la défense des droits de l'homme congratulated Panama's efforts to adhere to a number of international and regional human rights instruments and welcomed the signature of the Optional Protocol to the Convention against Torture. It welcomed Panama's will to integrate women into the country's sustainable development through a policy of equal opportunities. UN 450- وهنّأ التجمّع الأفريقي للدفاع عن حقوق الإنسان بنما على ما بذلته من جهود في سبيل الانضمام إلى عدد من صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية ورحّب بالتوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب كما رحّب برغبة بنما في إدماج النساء في التنمية المستدامة للبلد عن طريق سياسة تكافؤ الفرص.
    2. It has been realized for many years that space technology applications play an important role in promoting the sustainable development of the country. UN 2- ومنذ زمن طويل، كان هناك ادراك بأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء تؤدي دورا هاما في تعزيز التنمية المستدامة للبلد.
    The objective of the above policy is to encourage the attainment of a level of food and nutritional security necessary for the physical and mental development of persons, enabling them to actively and creatively participate in the sustainable development of the country. UN 650- وتستهدف السياسة السالفة الذكر تشجيع بلوغ مستوى الأمن الغذائي الضروري للنمو البدني والعقلي للأشخاص، مما يمكنهم من المشاركة بصورة إيجابية وخلاقة في التنمية المستدامة للبلد.
    7. Please provide additional information on specific measures taken to ensure women's rights, in particular measures to promote women's effective participation in decision-making affecting the sustainable development of the country. UN 7- تقديم معطيات إضافية حول الإجراءات المتخذة لضمان حقوق النساء، وبالخصوص الإجراءات المتعلقة بتعزيز المشاركة الفعلية للنساء في صناعة القرار الذي يساهم في التنمية المستدامة للبلد
    The framework clearly links the transition from peacekeeping to peacebuilding and includes a comprehensive exit strategy for the peacekeeping operation and the reinforcement and strengthening of the roles played by the United Nations agencies, funds and programmes in the sustainable development of the country UN ويُقيم الإطار صلة واضحة بين الانتقال من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام ويشمل استراتيجية خروج شاملة لعملية حفظ السلام وتقوية وتعزيز الأدوار التي تضطلع بها وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة في التنمية المستدامة للبلد
    Recognizing that it was the responsibility of national Governments to implement Agenda 21, Germany was integrating ecological concerns in its economic and social policy, the objective being the sustainable development of the country within the European Union. UN ٢٣ - وقال إن ألمانيا، إذ تدرك أن من مسؤولية حكومات البلدان تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، تدمج الشواغل الايكولوجية في سياستها الاقتصادية والاجتماعية، مستهدفة بذلك التنمية المستدامة للبلد داخل الاتحاد اﻷوروبي.
    Our present approach to a social market-economy system has made possible the creation of a climate of competence, with equal opportunities, aimed at the sustainable development of the country with social equity in order to make us more efficient and competitive regionally, in the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), and internationally, with the rest of the world. UN والنهج الذي نتبعه حاليا إزاء نظام لاقتصاد السوق ذي طابع اجتماعي مكننا من إيجاد مناخ لظهور الكفاءات مع تكافؤ الفرص، يهدف الى تحقيق التنمية المستدامة للبلد مع العدالة الاجتماعية، وذلك بهدف زيادة كفاءتنا وقدرتنا التنافسية، على الصعيد الاقليمي في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، وعلى الصعيد الدولي مع بقية أنحاء العالم.
    Defenders have been providing input and commentary on the draft Petroleum Fund Act legislation which is designed to achieve accountability and transparency in the investment in and use of revenue generated from the State's petroleum reserves, which will be so crucial to its sustainable development. UN وأسهم المدافعون عن حقوق الإنسان في مشروع قانون صندوق النفط، وأدلوا بتعليقاتهم عليه، ويرمي القانون إلى كفالة المساءلة والشفافية في استثمار واستخدام الإيرادات التي يدرها احتياطي النفط الذي تملكه تيمور، وهو عامل سيكتسي أهمية بالغة بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more