Firstly, the increasing diversity of its members brought additional competing demands and expectations. | UN | أولا، جلب التنوع المتزايد لأعضائه مطالب وتوقعات إضافية متنافسة. |
The projections also show the increasing diversity of population dynamics among the countries and regions of the world. | UN | وتبين التوقعات أيضا التنوع المتزايد للديناميات السكانية في ما بين بلدان العالم ومناطقه. |
Given the increasing diversity of issues on its agenda, the Council had adopted new working methods to enhance its efficiency. | UN | بالنظر إلى التنوع المتزايد للمسائل المطروحة على جدول أعمال مجلس الأمن، فقد اعتمد المجلس أساليب عمل جديدة لتعزيز كفاءته. |
A growing diversity of alternative and innovative sources of finance has emerged | UN | التنوع المتزايد لمصادر التمويل البديلة والمبتكرة |
That universality has remained intact despite the growing diversity and profound changes that have occurred in the world since 1948. | UN | وهذه العالمية ظلت كما هي على الرغم من التنوع المتزايد والتغييرات العميقة التي وقعت في العالم منذ عام ١٩٤٨. |
Further progress is evidenced by the increasing diversification of the pool of resident coordinators. | UN | ومما يدل على إحراز المزيد من التقدم التنوع المتزايد في المجموعة المتاحة من المنسقين المقيمين. |
It was indicated that the increasingly diverse national origin of the various components of the supply chain added further complexity. | UN | وأشير إلى أنَّ التنوع المتزايد للمنشأ الوطني لمختلف مكونات سلسلة التوريد يضيف مزيدا من التعقد. |
It stresses the increasing diversity of population dynamics among the countries and regions of the world. | UN | ويشدد على التنوع المتزايد للديناميات السكانية بين بلدان ومناطق العالم. |
The major challenges and opportunities that the nations of the world are presented with today include the increasing diversity of our cultures, beliefs and values. | UN | وتشمل التحديات الرئيسية والفرص التي تواجه دول العالم اليوم التنوع المتزايد للثقافات والمعتقدات والقيم. |
Implementation will also reflect the increasing diversity of the development partnership in terms of financial support, knowledge exchange and sources of technical advice. | UN | وسيعكس التنفيذ أيضا التنوع المتزايد للشراكات الإنمائية من حيث الدعم المالي، وتبادل المعارف ومصادر المشورة التقنية. |
These ancestries were either reported alone or in combination with other origins, reflecting the increasing diversity of the population. | UN | وذُكرَت تلك الأصول والأنساب إما بمفردها أو مقترنة بأصول أخرى، الأمر الذي يعكس التنوع المتزايد للسكان. |
Since 1968 the increasing diversity of country needs has put growing demands on the organization. | UN | ومنذ عام ١٩٦٨، ألقى التنوع المتزايد للاحتياجات القطرية مطالب متزايدة على المنظمة. |
The increasing diversity of Resident Coordinators from various United Nations entities sends a positive signal of ownership of the Resident Coordinator system by the wider United Nations system. | UN | ويبعث التنوع المتزايد للمنسقين المقيمين القادمين من كيانات الأمم المتحدة المتنوعة إشارة إيجابية بشأن أخذ منظومة الأمم المتحدة عامة بزمام نظام المنسق المقيم. |
The world is evolving towards multipolarity with growing diversity in countries' political, economic and cultural lives. | UN | ويتطور العالــم صــوب تعــدد اﻷقطاب مع التنوع المتزايد في الحيــاة السياسيــة والاقتصاديــة والثقافيــة للبلــدان. |
A related problem pertains to the fact that classifications have not been able to accommodate the growing diversity among developing countries. | UN | وتتعلق مشكلة ذات صلة بكون التصنيفات لم تتمكن من التكيف مع التنوع المتزايد في صفوف البلدان النامية. |
Moreover, with the growing diversity of the institutions involved in trade and other activities in other States, the diplomatic protection of legal persons had become complex and would benefit from clarification. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن التنوع المتزايد للكيانات التي تشارك في اﻷنشطة التجارية أو غيرها في دول أخرى، قد جعل الحماية الدبلوماسية للشخصيات الاعتبارية مشكلة معقدة يجدر توضيحها. |
27. The growing diversity of the LDC Group came up for discussion a number of times. | UN | 27- ونوقش مرات عديدة موضوع التنوع المتزايد الذي تشهده مجموعة أقل البلدان نمواً. |
27. The growing diversity of the LDC Group came up for discussion a number of times. | UN | 27 - ونوقش مرات عديدة موضوع التنوع المتزايد الذي تشهده مجموعة أقل البلدان نمواً. |
The increasing diversification of investment flows bodes well for the recovery expected in 2010 and beyond. | UN | ويبشر التنوع المتزايد للتدفقات الاستثمارية بالخير فيما يخص الانتعاش المتوقع في عام 2010 وما بعده. |
(f) The need to respond to the increasing diversification of support requirements in different developing regions. | UN | )و( الحاجة الى التجاوب مع التنوع المتزايد لاحتياجات الدعم في مختلف المناطق النامية . |
In New Zealand, our families are increasingly diverse, reflecting the diversity of our people's cultures and circumstances, and indeed the Secretary-General himself in this Assembly this morning referred to the increasing diversity of families. | UN | إن أسرنا في نيوزيلندا آخذة في التنوع بشكل متزايد، مما يعكس تنوع ثقافات وظروف شعبنا، وقد أشار الأمين العام نفسه هذا الصباح في هذه الجمعية إلى التنوع المتزايد للأسر. |