"التهديدات الأمنية" - Translation from Arabic to English

    • security threats
        
    • security threat
        
    • threats to security
        
    • security-related threats
        
    Projects under the emerging security threats programme are described below. UN ويرد أدناه وصف المشاريع المتعلقة ببرنامج التهديدات الأمنية المستجدة.
    The Maldives also continues to grapple with traditional security threats. UN لا تزال ملديف في صراع مع التهديدات الأمنية التقليدية.
    KRG justified this heightened security presence because of the need to protect the city from alleged security threats. UN وبررت حكومة إقليم كردستان هذا الحضور الأمني المشدد بالحاجة إلى حماية المدينة من التهديدات الأمنية المزعومة.
    Fulfilling our pledges in a timely manner is not a responsibility applicable only to traditional security threats. UN والوفاء بتعهداتنا بطريقة حسنة التوقيت لا يشكل مسؤولية قابلة للتطبيق على التهديدات الأمنية التقليدية وحدها.
    security threat assessment and risk management provided by Security Adviser through daily situation reports UN يقدم تقييم التهديدات الأمنية وإدارة المخاطر المستشار الأمني من خلال تقارير يومية عن الحالة
    The measures identified to address these types of security threats are: UN والتدابير المقررة للتصدي لهذه الأنواع من التهديدات الأمنية هي كالتالي:
    The Security Council must grapple with the most urgent security threats of our time if it is to remain relevant. UN يجب أن يتصدى مجلس الأمن لأشد التهديدات الأمنية إلحاحاً في عصرنا هذا لكي يظل محتفظاً بأهميته.
    New security threats have become a veritable scourge for most of our countries. UN إن التهديدات الأمنية الجديدة أصبحت تشكل آفة حقيقية للأغلبية من بلداننا.
    The United Nations must do its part to promote global cooperation to address non-traditional security threats: terrorism, people smuggling, drug trafficking, piracy and money laundering, to cite just a few. UN فعلى الأمم المتحدة أن تقوم بدورها لتعزيز التعاون العالمي، لمجابهة التهديدات الأمنية غير التقليدية: الإرهاب، وتهريب الناس، والاتجار بالمخدرات، والقرصنة وغسل الأموال، على سبيل التمثيل لا الحصر.
    Any future agreement must address those security threats. UN إن أي اتفاق في المستقبل يجب أن يعالج تلك التهديدات الأمنية.
    The current Ombudsman was receiving appropriate protection to ensure that the security threats that had been made in the past were not repeated. UN ويتلقى أمين المظالم الحالي حماية مناسبة لكفالة عدم تكرر التهديدات الأمنية التي حدثت في الماضي.
    The recent report on the United Nations Framework Convention on Climate Change identifies these climate change security threats. UN ويحدد التقرير الأخير عن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التهديدات الأمنية لتغير المناخ.
    T1: security threats, hackers' attacks UN خ 1: التهديدات الأمنية والتعرض لهجمات قراصنة الشبكات الإلكترونية
    The international community witnessed with admiration the courage of the Afghan people who cast their votes despite serious security threats. UN كما شاهد المجتمع الدولي بإعجاب شجاعة الشعب الأفغاني الذي أدلى بصوته بالرغم من التهديدات الأمنية الخطيرة.
    There was a growing trend towards peace, development and cooperation, but both traditional and non-traditional security threats intervened. UN فهناك اتجاه متزايد نحو تحقيق السلم والتنمية والتعاون، ولكن التهديدات الأمنية التقليدية وغير التقليدية تتدخل في ذلك.
    On the basis of those discussions, it was assessed that the main security threats were in the north-west and south-east of the country. UN وعلى ضوء هذه المناقشات، قدِّر أن التهديدات الأمنية الرئيسية توجد في الشمال الغربي والجنوب الشرقي للبلد.
    According to Lebanese officials, bilateral cooperation between the security agencies of Lebanon and the Syrian Arab Republic has improved during the reporting period, focusing on curbing security threats affecting both countries. UN وأفاد مسؤولون لبنانيون أن التعاون الثنائي بين الوكالات الأمنية في لبنان والجمهورية العربية السورية تحسن خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ويركز على الحد من التهديدات الأمنية التي تهم البلدين.
    :: Context analysis of security threats to women and girls UN :: تحليل سياق التهديدات الأمنية على النساء والفتيات
    Many Northern traders in Wau, Aweil and Malakal left Southern Sudan owing to perceived security threats ahead of the referendum and uncertainty about their future in the South. UN ورحل الكثير من التجار الشماليين في واو وأويل وملكال من جنوب السودان بسبب التهديدات الأمنية المتصورة قبل إجراء الاستفتاء وعدم التأكد من مستقبلهم في الجنوب.
    T1: security threats, hackers' attacks UN خ 1: التهديدات الأمنية والتعرض لهجمات قراصنة
    These represent our greatest security threat. UN وهذه تمثل أخطر التهديدات الأمنية الماثلة أمامنا.
    In this regard, mediation needs to be relevant not only to classic inter-State/ intra-State wars, but also to these lower-level threats to security. UN وفي هذا الصدد، ينبغي ألا تكون الوساطة مناسِبة للحروب الكلاسيكية داخل الدول وبينها فحسب، بل كذلك لهذه التهديدات الأمنية من المستوى الأدنى.
    (h) Ensures a coherent, effective and timely response to all security-related threats and other emergencies; UN (ح) ضمان استجابة متسقة وفعالة وفي الوقت المناسب لكل التهديدات الأمنية وغيرها من حالات الطوارئ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more