It was essential for the current strategy to address this new threat to the international financial system itself. | UN | ولذلك كان من اﻷساسي بالنسبة للاستراتيجية الحالية أن تعالج هذا التهديد الجديد للنظام المالي الدولي ذاته. |
We have yet to recover from the harsh effects of the last wave, while the new threat of another and greater crisis is bearing down on us. | UN | ولا يزال يتعين علينا الانتعاش من الآثار القاسية للموجة الأخيرة، بينما يثقل كاهلنا التهديد الجديد بأزمة أخرى أكبر. |
The major new threat identified in the report was the increased threat of a terrorist-related event. | UN | ويتمثل التهديد الجديد الكبير، المذكور في التقرير في تزايد التهديد بوقوع حدث ذي صلة بالإرهاب. |
Nuclear weapons thus serve no purpose in meeting this relatively new threat. | UN | لذلك، فإنها لا تخدم هدف مواجهة هذا التهديد الجديد نسبياً. |
Apart from the relatively new threat of international terrorism, regional conflicts continue to ravage the lives of people in many parts of the world. | UN | وفضلا عن التهديد الجديد نسبيا المتمثل في الارهاب الدولي فان الصراعات الاقليمية تستمر في تخريب حياة البشر في اجزاء كثيرة من العالم. |
As a member of the Security Council, we have supported initiatives which address this new threat. | UN | ولقد أيدنا بوصفنا عضوا في مجلس الأمن المبادرات التي ترد على هذا التهديد الجديد. |
His country had also enacted laws to confront the relatively new threat of cybercrime. | UN | وقد سن بلده أيضا قوانين لمواجهة التهديد الجديد نسبيا من الجريمة الإلكترونية. |
We who believe in the policies of moderation, accommodation and tolerance must unite against this new threat of violence and terror. | UN | وعلينا نحن الذين نؤمن بسياسات الاعتدال، والتوفيق، والتسامح أن نقف صفا واحدا ضد هذا التهديد الجديد للعنف واﻹرهاب. |
Almost every day gruesome attacks reflect the reality of this new threat, which calls for a determined and unequivocal response by the international community. | UN | وفي كل يوم تقريبا تجسد هجمات شنيعة حقيقة هذا التهديد الجديد الذي يتطلب استجابة مصممة وقاطعة من المجتمع الدولي. |
We need this new threat located and eliminated. | Open Subtitles | يجب أن نحدد ونتخلص من هذا التهديد الجديد |
It would prepare us better to counter this new threat, don't you think? | Open Subtitles | فإنه يعد أفضل لنا . لمواجهة هذا التهديد الجديد ألا تعتقدين هذا ؟ |
The archive is crucial as a base of operations... now more than ever, if this new threat isn't an isolated event. | Open Subtitles | الأرشيف يعد شيء حاسم بالنسبة لكونه قاعدة عمليات الأن أكثر من اي وقت مضى إذا لم يكن هذا التهديد الجديد حدثاً منعزلاً |
I plan to establish a task force to take on this new threat. | Open Subtitles | إنني أخطط لإنشاء فرقة عمليات للتصدي لهذا التهديد الجديد |
We need to make sure the Commission's engagement adapts to the changing realities on the ground, such as the new threat posed by fuel and food prices. | UN | وعلينا أن نتأكد من توافق مشاركة اللجنة مع حقائق الواقع المتغيرة على الأرض، مثل التهديد الجديد الناشئ عن أسعار الوقود والمواد الغذائية. |
Doctrines designed to contain empires, deter aggressive states, and defeat massed armies cannot fully protect us from this new threat. | UN | فالعقائد العسكرية الرامية إلى احتواء الإمبراطوريات، وردع الدول العدوانية ودحر الجيوش الجرارة لا يمكن أن توفر لنا الحماية الكاملة من هذا التهديد الجديد. |
Hence, the Money Laundering Act (Geldwäschegesetz) is to be adapted in line with the aims of the 4th Financial Market Promotion Act to cope with the new threat. | UN | ومن المقرر لذلك العمل من أجل كفالة توافق قانون مكافحة غسل الأموال مع أهداف القانون الرابع لتعزيز السوق المالية، بغية مواجهة التهديد الجديد. |
In that context, we welcome the actions of our international partners to combat infectious diseases, which are the new threat to developing interactions among States. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بأعمال شركائنا الدوليين لمكافحة الأمراض المعدية التي تشكل التهديد الجديد للتفاعلات المتنامية بين الدول. |
In our struggle against the new threat of terrorism, we can always hear Mr. Lubbers' voice -- a strong request to observe human rights and protect human beings. | UN | وفي كفاحنا ضد التهديد الجديد للإرهاب، يمكن أن نسمع دائما صوت السيد لوبرس مطالبا بقوة باحترام حقوق الإنسان وحماية بني البشر. |
They will also review the geopolitical situation of the subregion with a view to preventive diplomacy and examine the new threat posed by piracy off the Atlantic coast. | UN | وستستعرض الدول أيضا الحالة الجيوسياسية في المنطقة دون الإقليمية بهدف تعزيز الدبلوماسية الوقائية ودراسة التهديد الجديد الذي تشكله القرصنة قبالة ساحل المحيط الأطلسي. |
Nuclear disarmament has acquired greater urgency due to the new threat of the acquisition of weapons of mass destruction by terrorists. | UN | إن نزع السلاح النووي أصبح ضرورة ملحة على نحو متزايد بفعل التهديد الجديد المتمثل في حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل. |