Administrative guidelines and procedures to that effect were broadcast to all staff. | UN | وتم إبلاغ جميع الموظفين بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الإدارية في هذا الصدد. |
International Seabed Authority Endowment Fund: terms of reference, guidelines and procedures | UN | صندوق الهبات للسلطة الدولية لقاع البحار: الاختصاصات والمبادئ التوجيهية والإجراءات |
To that end, calibration and maintenance guidelines and procedures recommended by tyre manufacturers should be followed. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي اتباع المبادئ التوجيهية والإجراءات المعنية بالمعايير والصيانة التي توصي بها جهات التصنيع. |
Budget guidelines and procedures have been prepared and posted on the Mission Intranet. | UN | تم إعداد المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالميزانية ونشرها على الشبكة الداخلية للبعثة. |
TC guidelines and procedures | UN | :: المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني |
3. guidelines and procedures for the implementation of the remaining elements of the least developed countries work programme | UN | 3- المبادئ التوجيهية والإجراءات الواجب اتباعها لتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً |
Approval of standardized guidelines and procedures by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations | UN | موافقة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على المبادئ التوجيهية والإجراءات الموحدة |
At the same time, the guidelines and procedures should retain some flexibility so they could be adapted to specific circumstances. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي أن تحتفظ المبادئ التوجيهية والإجراءات بقدر من المرونة كي يمكن تكييفها للظروف المحددة. |
Complied to policy, guidelines and procedures for resources allocation | UN | الامتثال للسياسة العامة والمبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بتخصيص الموارد |
At that time, it implemented the general guidelines and procedures for its visits to Member States. | UN | وفي ذلك الوقت، نفذت المديرية التنفيذية المبادئ التوجيهية والإجراءات العامة لزياراتها إلى الدول الأعضاء. |
guidelines and procedures on ex post facto cases had been issued to all requisitioners. | UN | وعُمِّمت على جميع مُعدي طلبات الشراء المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالحالات ذات الأثر الرجعي. |
Ensure that the guidelines and procedures for negotiations continue to remain the basis for the negotiations. | UN | :: العمل على أن تظل المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمفاوضات أساساً للتفاوض. |
The Procurement Service is responsible for establishing and maintaining procurement-related guidelines and procedures. | UN | ودائرة المشتريات مسؤولة عن وضع وصون المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالمشتريات. |
The Department has established a task force to formulate guidelines and procedures for the implementation of accessible websites throughout the United Nations system. | UN | وأنشأت الإدارة فرقة عمل لصياغة المبادئ التوجيهية والإجراءات اللازمة لإتاحة مواقع شبكية يمكن الوصول إليها على نطاق منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
The Organization should promptly implement the necessary guidelines and procedures, as recommended by the Board. | UN | فعلى المنظمة أن تطبق فورا المبادئ التوجيهية والإجراءات الضرورية كما أوصي بها المجلس. |
re-evaluation of the guidelines and procedures relating to the victims of an alleged attack; | UN | :: إعادة تقييم المبادئ التوجيهية والإجراءات المتصلة بضحايا هجوم مزعوم؛ |
re-evaluation of the guidelines and procedures for sampling and analysis; | UN | :: إعادة تقييم المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بأخذ العينات والتحليل؛ |
Approval of standardized guidelines and procedures by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations | UN | اعتماد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام للمبادئ التوجيهية والإجراءات الموحدة لعمليات حفظ السلام |
guidelines and procedures regarding the recruitment and deployment were approved by the Under-Secretary-General | UN | :: اعتمد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالتوظيف والنشر. |
In that event, certain practical aspects of the SGM may be made of use, namely the guidelines and procedures. | UN | ويمكن في هذه الحالة اللجوء إلى بعض جوانب آلية الأمين العام، وتحديداً المبادئ التوجيهية والإجراءات. |