"التوسيم" - Translation from Arabic to English

    • labelling
        
    • branding
        
    • tagging
        
    • label
        
    • marking
        
    • eco-labelling
        
    • labels
        
    • ecolabelling
        
    • tags
        
    Denmark promotes spread of information on energy efficiency through energy labelling of machines and buildings. UN وتشجع الدانمرك نشر المعلومات عن كفاءة استخدام الطاقة من خلال التوسيم المتعلق بالطاقة للماكينات والمباني.
    A wide range of international labelling initiatives also exist, including those of the Forest Stewardship Council, the Marine Stewardship Council, and the International Federation of Organic Agriculture Movements. UN كما تنفذ الآن طائفة واسعة من مبادرات التوسيم الدولية بما في ذلك تلك الخاصة بمجلس إدارة الغابات ومجلس إدارة البحار والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية.
    It is obligated to meet technical standards and labelling obligations UN ويشترط في هذه المواد أن تستوفي المعايير التقنية ومعايير التوسيم.
    The negative branding of indigenous practices such as shifting cultivation should be avoided. UN وينبغي تجنُّب التوسيم السلبي لممارسات الشعوب الأصلية مثل زراعة التراحيل.
    Following the new branding strategy, the biennium will see targeted marketing of UN-Habitat publications and new products to strengthen partnerships. UN وفي أعقاب استراتيجية التوسيم الجديدة، ستشهد فترة السنتين تسويقاً هادفاً لمطبوعات موئل الأمم المتحدة والنواتج الجديدة لتعزيز الشراكات.
    Special operational procedures, commensurate with the unique character of tagging activities, were established by the Commission. UN ووضعت اللجنة إجراءات تشغيلية خاصة تتناسب مع الطابع الذي تنفرد به أنشطة التوسيم.
    States should clarify the legal meaning of fair trade and prohibit any abuse of the label. UN وينبغي للدول أن توضِّح المعنى القانوني للتجارة المنصفة وأن تُحظِر أي إساءة استخدام لهذا التوسيم.
    marking and compliance with the Economic Community of West African States (ECOWAS) Convention on Small Arms and Light Weapons UN التوسيم ومدى التقيد باتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    It is obligated to meet technical standards and labelling obligations UN ويشترط في هذه المواد أن تستوفي المعايير التقنية ومعايير التوسيم.
    Further specific guidance on appropriate symbols and label statements for individual pesticides and formulations is available in the FAO Guidelines on Good labelling Practice for Pesticides. UN تتوفر توجيهات مفصلة بشأن الرموز المناسبة وبيانات التوسيم لمبيدات الآفات وتركيباتها في المبادئ التوجيهية للتوسيم الرشيد لمبيدات الآفات الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة.
    It is obligated to meet technical standards and labelling obligations UN ويشترط في هذه المواد أن تستوفي المعايير التقنية ومعايير التوسيم.
    The labelling might include environmental information such as global warming potential, as well as pictograms applicable to the equipment and the products. UN ويمكن أن تتضمن عملية التوسيم معلومات بيئية مثل قدرات إحداث الاحترار العالمي فضلاً عن الصور التوضيحية المطبقة على المعدات والمنتجات.
    Yemen's ozone regulations include labelling requirements for HFC importers. UN وتشمل لوائح الأوزون في اليمن متطلبات التوسيم بالنسبة لمستوردي مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    In article 31 it introduces the optional quality term " mountain product " and recognizes the necessity of specific labelling. UN وتعتمد اللائحة في المادة 31 مصطلح " منتج الجبال " للجودة الاختيارية وتعترف بضرورة التوسيم المحدد.
    Fiji and Mauritius have developed national branding strategies and campaigns. UN ووضعت فيجي وموريشيوس استراتيجيات، وشنت حملات، من أجل التوسيم الوطني.
    A comprehensive policy for the use of the logo and overall graphic design and branding standards will be developed for the Platform. UN وسيتم وضع سياسة شاملة للمنبر بشأن استخدام الشعار وتصميمه الشكلي العام ومعايير التوسيم.
    The branding policy has been shared house-wide on the UNCTAD intranet site. UN وجرى تقاسم سياسة التوسيم على نطاق الأونكتاد بكامله على موقعه الشبكي الداخلي.
    The purpose of the tagging is to assist the Commission in effective monitoring of non-modification of missile systems and in keeping a reliable missile inventory control. UN والغرض من عملية التوسيم هو مساعدة اللجنة في الرصد الفعال لعدم تعديل منظومات القذائف واﻹبقاء على عملية موثوقة لمراقبة الموجودات من القذائف.
    Mining operators have agreed to finance the purchase of the first batch of packaging and tags, but the Government continues to seek financing to train personnel to execute tagging. UN ووافقت هذه الشركات على تمويل شراء الدفعة الأولى من التغليف والوسم إلا أن الحكومة لا تزال تسعى إلى تمويل تدريب الموظفين على تنفيذ التوسيم.
    The recent conclusion of the international marking and tracing instrument was an important step forward in furthering the objectives of the United Nations Programme of Action. UN وإن صك التوسيم والتعقب الدولي الذي أبرم مؤخرا كان خطوة إلى الأمام لتعزيز أهداف برنامج عمل الأمم المتحدة.
    Thus, the post-UNCED debate has increasingly treated eco-labelling as a trade issue. UN وعليه، اتجهت المناقشـات اللاحقة للمؤتمر إلى التعامل بشكل متزايد مع التوسيم اﻹيكولوجي باعتباره مسألـة تتعلق بالتجارة.
    Placing labels on products and equipment containing HFCs is important in raising awareness about the exact type and amount of the substance they contain and in ensuring proper handling. UN يعتبر وضع بطاقات التوسيم على المنتجات والمعدات المحتوية على مركبات الكربون الهيدروفلورية عنصراً هاماً في التوعية بنوع وكميات المواد التي تحتويها على نحو دقيق لضمان المناولة السليمة.
    ecolabelling 54. ecolabelling programmes have influenced product design in the areas of durability, hazards and recyclability. UN 54 - أثرت برامج التوسيم الإيكولوجي في تصميم المنتجات في مجالات الاستمرارية والأخطار وإمكانية إعادة التصنيع.
    The teams verified all tags and compared the operational missiles with technical reference material to ensure that Iraq had performed no modifications to increase the range of those missiles. UN وقام الفريقان بالتحقق من جميع عمليات التوسيم وقارن القذائف العاملة بالمواد المرجعية التقنية لضمان أن العراق لم يجر أية تعديلات تهدف إلى زيادة مدى تلك القذائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more