"التوصيات المقدَّمة" - Translation from Arabic to English

    • recommendations made
        
    • of the recommendations
        
    • recommendations received
        
    • of recommendations
        
    • the recommendations of
        
    recommendations made during the dialogue are to be found in chapter II of the present report. UN وترد التوصيات المقدَّمة خلال جلسة التحاور في الفصل الثاني من هذا التقرير.
    recommendations made during the dialogue are to be found in chapter II of the present report. UN وترد التوصيات المقدَّمة خلال جلسة التحاور في الفصل الثاني من هذا التقرير.
    FOLLOW-UP OF THE recommendations made IN THE PREVIOUS EXTERNAL AUDIT REPORT UN متابعة تنفيذ التوصيات المقدَّمة في التقرير السابق الصادر من مراجع الحسابات الخارجي
    recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات المقدَّمة أثناء الحوار في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    recommendations made during the dialogue can be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات المقدَّمة أثناء الحوار في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات المقدَّمة أثناء هذا الحوار في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    It agrees with the various issues outlined and the recommendations made. UN والبرنامج يوافق على المسائل المختلفة المبيّنة وعلى التوصيات المقدَّمة.
    Algeria requested Grenada to clarify how many of the 92 recommendations made were regarded as adopted or rejected. UN وطلبت الجزائر إلى غرينادا توضيح عدد التوصيات التي اعتُمدت أو رُفضت من بين التوصيات المقدَّمة البالغ عددها 92 توصيةً.
    As a result, Belarus had accepted 75 recommendations of 93, which constituted 70 per cent of all recommendations made. UN ونتيجة لذلك، قبلت بيلاروس 75 توصية من مجموع 93، أي ما يعادل 70 في المائة من مجموع التوصيات المقدَّمة.
    The working group also discussed the substance of the recommendations made in the report of the Joint Inspection Unit and the mechanisms for implementing them. UN كما ناقش الفريق العامل أيضا جوهر التوصيات المقدَّمة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وآليات تنفيذها.
    C Follow-Up of the recommendations made in the Previous External Audit Reports UN متابعة تنفيذ التوصيات المقدَّمة في تقارير مراجع الحسابات الخارجي السابقة
    A Follow-Up of recommendations made in Previous External Audit Reports UN متابعة تنفيذ التوصيات المقدَّمة في تقارير مراجع الحسابات الخارجي السابقة
    The recommendations made in the 2009 Political Declaration remain valid today. UN 48- ما زالت التوصيات المقدَّمة في الإعلان السياسي المعتمد عام 2009 صالحةً اليوم.
    Participants agreed that one of the main challenges was to address the gaps in the implementation of recommendations made by the various United Nations and regional human rights bodies. UN واتَّفق المشاركون على أن أحد التحدِّيات الرئيسية يتمثَّل في سدِّ الثغرات في مجال تنفيذ التوصيات المقدَّمة من مختلف هيئات الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Another initiative was the drafting of a joint report that would follow up on the recommendations made by both systems between 2007 and 2010. UN وتتمثَّل المبادرة الأخرى في صياغة تقرير مشترك يتضمَّن متابعة التوصيات المقدَّمة من كلا النظامين في الفترة ما بين عامي 2007 و2010.
    The outcomes of the fifth UN-SPIDER international workshop, as well as the recommendations made at the workshop, are presented below. UN 19- فيما يلي عرض لنتائج حلقة العمل الدولية الخامسة لبرنامج سبايدر، وكذلك التوصيات المقدَّمة في حلقة العمل.
    651. Following its review, the Government of Brunei Darussalam had held several consultations with all relevant agencies to examine the recommendations made. UN 651- وعقب الاستعراض، أجرت حكومة بروني دار السلام عدة مشاورات مع جميع الوكالات ذات الصلة لبحث التوصيات المقدَّمة.
    502. Grenada provided its response to recommendations made during the review in the Working Group. UN 502- قدمت غرينادا ردها على التوصيات المقدَّمة أثناء الاستعراض في إطار الفريق العامل.
    Peru conveyed the greetings from the President of the Republic and stated that it would fully follow up on recommendations received UN ونقلت تحيات رئيس الجمهورية إلى المشاركين، وأضافت أنها ستتابع بدقَّة التوصيات المقدَّمة.
    It further contains a set of recommendations for consideration by the Commissions. UN ويتضمَّن التقرير كذلك مجموعة من التوصيات المقدَّمة لكي تنظر فيها اللجنة.
    Burkina Faso congratulated Ethiopia for the progress made in implementing the recommendations of the first UPR cycle. UN 40- وهنّأت بوركينا فاسو إثيوبيا على التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المقدَّمة في الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more