"التوصيات في هذا" - Translation from Arabic to English

    • recommendations in this
        
    • recommendations in that
        
    • recommendations to this
        
    • recommendations in the present
        
    • of recommendations in
        
    • recommendations are made in this
        
    The delegation announced that Liechtenstein could accept all of the recommendations in this area, partly by converting them into voluntary commitments. UN وأعلن الوفد أن ليختنشتاين يمكن أن تقبل جميع التوصيات في هذا المجال، جزئياً عن طريق تحويلها إلى التزامات طوعية.
    The report presents a set of recommendations in this regard. UN ويعرض هذا التقرير مجموعة من التوصيات في هذا الصدد.
    Regional cooperation in the conduct of studies and the development of recommendations in this area could be instrumental. UN ويمكن أن يكون التعاون الإقليمي في إجراء الدراسات ووضع التوصيات في هذا المجال مفيدا. جمع البيانات
    The Committee's Working Group on article 40 had already drawn up some recommendations in that respect. UN وقد قام فعلاً فريق العمل التابع للجنة والمعني بالمادة ٠٤ بوضع بعض التوصيات في هذا الصدد.
    We have formulated a series of recommendations in that regard. UN وقد صِغنا سلسلة من التوصيات في هذا الصدد.
    The following section contains some recommendations in this regard. UN ويتضمن القسم التالي بعض التوصيات في هذا الصدد.
    She noted that recommendations in this area have to be specific and to set priorities. UN وأشارت إلى أن التوصيات في هذا المجال ينبغي أن تكون محددة وتضع الأولويات.
    The expert monitoring groups have provided a number of recommendations in this connection to assist in any review process. UN وقد قدمت أفرقة الخبراء المعنية بالرصد عددا من التوصيات في هذا الصدد للمساعدة في أي عملية من عمليات الاستعراض.
    recommendations in this regard will be included in my next progress report on UNMIL, due by 15 August 2009. UN وستدرج التوصيات في هذا الشأن في تقريري المرحلي المقبل عن البعثة الذي سيصدر بحلول 15 آب/أغسطس 2009.
    The Department of Peacekeeping Operations has put forward a number of recommendations in this regard for consideration by the General Assembly. UN وقدمت إدارة عمليات حفظ السلام عددا من التوصيات في هذا الصدد لتنظر الجمعية العامة فيها.
    Throughout the period, OIOS issued a number of recommendations in this regard, and management has taken action to address them. UN وخلال الفترة بأكملها، أصدر المكتب عددا من التوصيات في هذا الصدد واتخذت الإدارة إجراءات علاجية.
    It expressed concerns about impunity and justice and supported a number of recommendations in this regard. UN وأعربت عن القلق إزاء الإفلات من العقاب وغياب العدالة وأيدت عدداً من التوصيات في هذا الصدد.
    We believe that this is a mistake and reiterate the urgent need to implement those recommendations in this area. UN ونرى أن هذا خطأ ونؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى تنفيذ تلك التوصيات في هذا المجال.
    The General Assembly and the Economic and Social Council should fulfil their respective responsibilities in providing system-wide coordination and guidance in the monitoring of the implementation of the Programme of Action and in making recommendations in this regard. UN ويتعين على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الوفاء بمسؤولياتهما في توفير التنسيق واﻹرشاد على مستوى المنظومة بأسرها في رصد تنفيذ برنامج العمل وفي تقديم التوصيات في هذا المضمار.
    A set of draft recommendations in this respect was submitted to the Commission under document symbol ISBA/19/LTC/CRP.7. UN وقدمت مجموعة من مشاريع التوصيات في هذا الصدد إلى اللجنة في وثيقة رمزها ISBA/19/LTC/CRP.7.
    The Commission made a number of recommendations in this respect, which were subsequently taken up by the Council and are reflected in document ISBA/17/C/20. UN وتقدمت اللجنة بعدد من التوصيات في هذا الشأن، وهي التوصيات التي تناولها المجلس في وقت لاحق وترد في الوثيقة ISBA/17/C/20.
    The Commission made a number of recommendations in this respect, which were subsequently taken up by the Council and are reflected in document ISBA/17/C/20. UN وتقدمت اللجنة بعدد من التوصيات في هذا الشأن، وهي التوصيات التي تناولها المجلس في وقت لاحق وترد في الوثيقة ISBA/17/C/20.
    The consultancy study contains a number of recommendations in that regard. UN وتتضمن الدراسية الاستشارية عددا من التوصيات في هذا الخصوص.
    The Commission would, however, continue to monitor the situation, in conjunction with the United Nations, and make such recommendations in that regard in the future as the evolving situation merited. UN غير ان اللجنة ستواصل رصد الحالة، بالاشتراك مع اﻷمم المتحدة، وستقدم من التوصيات في هذا الصدد ما يستوجبه تطور الوضع.
    The Commission would, however, continue to monitor the situation, in conjunction with the United Nations, and make such recommendations in that regard in the future as the evolving situation merited. UN غير ان اللجنة ستواصل رصد الحالة، بالاشتراك مع اﻷمم المتحدة، وستقدم من التوصيات في هذا الصدد ما يستوجبه تطور الوضع.
    The Committee has observed that indigenous children face significant challenges in exercising their rights and has issued specific recommendations to this effect in its concluding observations. UN ولاحظت أن هؤلاء الأطفال يواجهون تحديات كبيرة في ممارسة حقوقهم. وأصدرت مجموعة من التوصيات في هذا الشأن في ملاحظاتها الختامية.
    Several of the recommendations in the present report have programme budget implications. UN والعديد من التوصيات في هذا التقرير تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    A number of recommendations are made in this regard. UN وقد قدم عدد من التوصيات في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more