Let me assure you, as always, of the cooperation and support of the Tongan delegation. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد لكم، كما هو الحال دائماً، تعاون ودعم الوفد التونغي. |
This national report considers basic human rights and fundamental freedoms and the vulnerable sectors of Tongan Society such as children and women. | UN | ويتناول هذا التقرير الوطني مسألة حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحالة فئات المجتمع التونغي الضعيفة مثل الأطفال والنساء. |
Respect for the dignity of all persons is the value most emphasised in Tongan custom. | UN | واحترام كرامة جميع الأشخاص هي القيمة الأكثر تواتراً في العرف التونغي. |
Under Tongan custom enforced by the Constitution of 1875 the possession of rights and freedoms is an inherent part of being a member of our society. | UN | وفي ظل العرف التونغي الذي كرسه دستور 1875، فإن حيازة الحقوق والتمتع بالحريات جزء لا يتجزأ من انتماء الفرد إلى المجتمع. |
He was the main instigator and catalyst for the development and monetization of the Tongan economy, which saw the graduation of Tonga to developing-country status in the mid-1980s. | UN | وكان المحرك والمحفز الأول لتطوير الاقتصاد التونغي واستخدام النقد في هذا الاقتصاد الذي شهد ارتقاء تونغا إلى مرتبة البلد النامي في منتصف الثمانينيات. |
Lord Vaea said that disabled persons have rights under Tongan law at a general level. Tonga could not provide a time frame for the ratification of the Convention. | UN | فقال إن الأشخاص المعاقين يتمتعون بالحقوق بموجب القانون التونغي على مستوى عام وأنه لا يمكن لتونغا تحديد إطار زمني للتصديق على الاتفاقية. |
The Government has also taken into account a report by the one Tongan civil society organisation contributing to this UPR. | UN | ووضعت الحكومة في اعتبارها أيضاً تقريراً للمنظمة الوحيدة من المجتمع المدني التونغي التي تسهم في هذا الاستعراض الدوري الشامل. |
39. International treaties ratified by the Kingdom are not automatically incorporated directly into Tongan law. | UN | 39- والمعاهدات الدولية التي تصدق عليها المملكة لا تُدرج تلقائياً وبصورة مباشرة في القانون التونغي. |
42. The Tongan Constitution contains a mixture of enforceable rights and general principles. | UN | 42- والدستور التونغي مزيج من القوانين التطبيقية والمبادئ العامة. |
65. In the Tongan social structure women outrank their male relatives. | UN | 65- للمرأة في النسيج الاجتماعي التونغي منزلة تعلو على منزلة أقربائها من الذكور. |
6. The Kingdom of Tonga believes that core values found in Tongan constitutional and customary history are reflected in international human rights documents. | UN | 6- وتعتقد مملكة تونغا أن القيم الأساسية التي تُستشف من التاريخ الدستوري والعرفي التونغي تتجلى في الوثائق الدولية لحقوق الإنسان. |
These codes of appropriate behaviour or " poto " are the means through which the intact circles of Tongan society and its inter-connected woven mats of relationships are protected and sustained. | UN | وهذه الأعراف المُحدِّدة للسلوك السليم أو " poto " هي الوسيلة التي تتيح حماية تلاحم شرائح المجتمع التونغي واستمرار الأواصر المشكِّلة لنسيجه المترابط. |
93. Tongan culture and society have been dynamic for many centuries, welcoming and adapting to many foreign influences, and taking advantage of overseas opportunities through migration. | UN | 93- تتسم الثقافة التونغية والمجتمع التونغي بحيويتهما منذ قرون عديدة، حيث استوعبا العديد من التأثيرات وتكيفا معها، واستفادا من الفرص المتاحة خارج البلد عن طريق الهجرة. |
It also commended Tonga on its educational system but was concerned at the " disparented " children and the so-called deportees and enquired about measures taken to reintegrate these children in the Tongan society. | UN | وأشاد الكرسي الرسولي كذلك بنظام التعليم في تونغا، ولكنه أعرب عن قلقه إزاء حالة الأطفال " المحرومين من الوالدين " ومن يُسمَّون بالمرحلين، واستفسر عن التدابير التي اتُخذت لإعادة إدماج هؤلاء الأطفال في المجتمع التونغي. |
81.8. Repeal the provisions of the Tongan Criminal Offences Act criminalizing consensual sex between adults of the same gender (US); | UN | 81-8- إلغاء أحكام قانون الأفعال الإجرامية التونغي التي تُجرّم العلاقات الجنسية التي تتم بالرضا بين بالغين من نفس الجنس (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |
81.8. Repeal the provisions of the Tongan Criminal Offences Act criminalizing consensual sex between adults of the same gender (United States of America); | UN | 81-8 إلغاء أحكام قانون الأفعال الإجرامية التونغي التي تُجرّم العلاقات الجنسية التي تتم بالرضى بين بالغين من نفس الجنس (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |
In 2000, CERD expressed particular concern at section 10 (2) (c) of the Immigration Act of the Laws of Tonga, according to which the right to marriage between a Tongan and a non-Tongan is conditioned by the written consent of the Principal Immigration Officer. | UN | 9- في عام 2000، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلق خاص تجاه الفقرة 10(2)(ج) من قانون الهجرة التونغي التي تجعل الحق في الزواج بين مواطن تونغي وآخر غير تونغي مرهوناً بموافقة المسؤول الرئيسي عن الهجرة كتابةً. |