Ms. Marta Pizano, co-chair of the Committee, presented changes made to the handbook of critical use nominations. | UN | وعرضت السيدة مارتا بيزانو، الرئيسة المشاركة للجنة، التغييرات التي أدخلت على دليل تعيينات الاستخدامات الحرجة. |
Allow me to point out the revisions made to the text. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى التنقيحات التي أدخلت على النص. |
This text comprises a consolidated version of the commentaries adopted so far by the Commission, including the modifications and additions made to commentaries previously adopted and commentaries adopted at the sixty-first session of the Commission. | UN | ويتألف النص من نسخة مجمعة من التعليقات التي اعتمدتها اللجنة حتى الآن، بما في ذلك التعديلات والإضافات التي أدخلت على التعليقات المعتمدة من قبل، والتعليقات المعتمدة في الدورة الحادية والستين للجنة. |
Because of changes made in the scope of work and in the type of contract to be awarded, construction had been continually delayed. | UN | ونظرا للتغيرات التي أدخلت على نطاق العمل، وعلى نوع العقد الذي سيمنح، أرجئت عملية التشييد عدة مرات. |
I would like to welcome the improvements that have been made in the working methods of the Council. | UN | وأود أن أرحب بالتحسينات التي أدخلت على أساليب عمل المجلس. |
The information contains a broad explanation of the provisions introduced in the Polish legal system. | UN | وتتضمن هذه المعلومات توضيحا عاما للأحكام التي أدخلت على النظام القانوني لبولندا. |
That substantial reduction is an improvement that resulted from greater availability of resources and the changes made to literacy programmes. | UN | وذلك الانخفاض الكبير هو تحسن نتج عن زيادة توافر الموارد والتغييرات التي أدخلت على برامج محو الأمية. |
6. The minor changes made to the text of the draft resolution were not sufficient to make it acceptable. | UN | 6 - ومضى يقول إن التغيرات الطفيفة التي أدخلت على نص مشروع القرار لا تكفي لجعله مقبولا. |
However, no logs were kept of changes made to the system. | UN | غير أنه لم يجر الاحتفاظ بسجلات رقمية للتغييرات التي أدخلت على النظام. |
The Secretary read out the oral corrections that had been made to the draft resolution at the time of its introduction. | UN | تلا أمين اللجنة التصويبات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار لدى عرضه. |
The Secretary read out the corrections that had been made to the draft resolution at the time of its introduction. | UN | وتلا أمين اللجنة التصويبات التي أدخلت على مشروع القرار لدى عرضه. |
The Secretary read out the revisions that had been made to the text of the draft resolution at the time of its introduction. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أدخلت على نص مشروع القرار عند عرضه. |
The Secretary read out the oral revisions made to the text when the draft resolution was introduced. | UN | تلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على النص عند عرض مشروع القرار. |
The Secretary of the Committee read out the revisions that had been made to the text at the time of introduction. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أدخلت على النص وقت تقديمه. |
The Secretary read out the oral revisions that had been made to the text at the time of its introduction. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على نص مشروع القرار عند عرضه. |
The Secretary read out the oral corrections that were made to the text at the time of its introduction. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أدخلت على نص مشروع القرار عند عرضه. |
We are pleased to note the major improvements made in the format of the report. | UN | ويسرنا أن نلاحظ التحسينات الكبيرة التي أدخلت على صيغة التقرير. |
Let me also say that the changes made in the draft resolution were minimal and that they were made very cautiously. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أقول إن التغييرات التي أدخلت على مشروع القرار كانت محدودة جدا وصيغت بحذر شديد. |
The improvements made in the drafting of the present draft article compared to earlier versions appear welcome. | UN | ويبدو أن التحسينات التي أدخلت على صياغة مشروع هذه المادة بالمقارنة مع صيغه السابقة جديرة بالترحيب. |
However, the changes that had already been introduced in the economic and social sectors would compel the authorities to consult the people. | UN | ولكن التغييرات التي أدخلت على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي سترغم السلطات حتما على استشارة المواطنين. |
The Committee is meeting for the first time since the changes introduced to the disarmament structures of the Secretariat. | UN | وتجتمع اللجنة لأول مرة بعد التغييرات التي أدخلت على هياكل نزع السلاح في الأمانة العامة. |
During that month the Council of Ministers adopted technical improvements to the Bosnia and Herzegovina Law on Police Officials. | UN | وخلال ذلك الشهر، اعتمد مجلس الوزراء التحسينات الفنية التي أدخلت على قانون موظفي الشرطة في البوسنة والهرسك. |