| I propose that, if there is no objection, the Assembly should decide to endorse the recommendation of the Secretary-General, which was endorsed by the Security Council. | UN | واقترح، إذا لم يكن هناك أي اعتراض، أن تقرر الجمعية تأييد توصية اﻷمين العام، التي أيدها مجلس اﻷمن. |
| If members could accept the language, he inclined towards adopting the document as endorsed by the Chairpersons. | UN | وقال إنه يميل إلى اعتماد الوثيقة بالصيغة التي أيدها الرؤساء إذا قبلها الأعضاء. |
| Negotiations already endorsed by the CD should be pursued with the establishment of ad hoc committees in 1997. | UN | وينبغي مواصلة المفاوضات التي أيدها مؤتمر نزع السلاح قبلاً بإنشاء لجنة مخصصة في عام ٧٩٩١. |
| The Management Support Service focuses upon improved administrative processes and support to programmatic initiatives, and the enterprise resource planning project focuses upon improved administrative processes and support activities to align the United Nations Secretariat with leading practices as supported by a global enterprise resource planning solution. | UN | وتركز دائرة الدعم الإداري على تحسين العمليات الإدارية ودعم المبادرات البرنامجية، ويركز مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة على تحسين العمليات الإدارية ودعم الأنشطة الرامية إلى مواءمة الأمانة العامة للأمم المتحدة مع الممارسات الرائدة التي أيدها نظام لتخطيط موارد المؤسسة على الصعيد العالمي. |
| Strategy for a sustainable quality of life in human settlements in the twenty-first century, endorsed at a ministerial meeting in 2000 | UN | استراتيجية من أجل استدامة جودة الحياة في المستوطنات البشرية في القرن 21، التي أيدها اجتماع وزاري في عام 2000 |
| Negative and Positive Security Assurances endorsed by the Security Council | UN | ضمانات اﻷمن السلبية واﻹيجابية التي أيدها مجلس اﻷمن |
| 10. " An Agenda for Peace " , endorsed by the international community, acknowledged the multifaceted nature of security. | UN | ١٠ - وقد أقرت " خطة للسلام " ، التي أيدها المجتمع الدولي، الطابع المتعدد الوجوه لﻷمن. |
| We are eager to be apprised of the findings of the working committee and its conclusions as endorsed by the General Fono with regard to the question of Tokelau's aspirations for self-determination. | UN | ونحن تواقون إلى معرفة النتائج التي خلصت اليها اللجنة العاملة والاستنتاجات التي انتهت إليها التي أيدها مجلس الفونو العام فيما يتعلق بمسألة تطلعات توكيلاو المتعلقة بتقرير المصير. |
| 6. In resolution S-3/1, as endorsed by the Council, the Commission on Human Rights requested: | UN | ٦ - وفي القرار د إ - ٣/١، بالصيغة التي أيدها المجلس، طلبت لجنة حقوق اﻹنسان ما يلي: |
| This is in line with the human rights due diligence policy, which was endorsed by the Secretary-General in July 2011. | UN | وهذا يتفق وسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان التي أيدها الأمين العام في تموز/يوليه 2011. |
| In this context, they also reaffirmed their support for the Arab Peace Initiative, endorsed by the Arab Summit Conference since March 2002. | UN | وأعادوا في هذا السياق التأكيد أيضا على دعمهم لمبادرة السلام العربية التي أيدها مؤتمر القمة العربي منذ آذار/مارس 2002. |
| Of note was the development of a set of international standards on sovereign debt and human rights, which had been endorsed by the Human Rights Council in 2012. | UN | وأشار إلى أنه كان من الأهمية وضع مجموعة من المعايير الدولية بشأن الديون السيادية وحقوق الإنسان، وهي المعايير التي أيدها مجلس حقوق الإنسان في عام 2012. |
| In this respect, they stressed the relevance of the recommendations endorsed by the ministerial meeting of the Peace and Security Council in Bamako and the importance of the strategy developed by the European Union. | UN | وفي هذا الصدد، أكدوا على ملاءمة التوصيات التي أيدها الاجتماع الوزاري لمجلس السلام والأمن المعقود في باماكو وعلى أهمية الاستراتيجية التي وضعها الاتحاد الأوروبي. |
| In this respect, they stressed the relevance of the recommendations endorsed by the Peace and Security Council ministerial meeting in Bamako and the importance of the strategy developed by the European Union. | UN | وأكدوا، في هذا الصدد، على ملاءمة التوصيات التي أيدها الاجتماع الوزاري لمجلس السلام والأمن المعقود في باماكو وعلى أهمية الاستراتيجية التي وضعها الاتحاد الأوروبي. |
| The Russian delegation was seeking in the proposal, to delete consensus language that had been agreed on and principles that had been endorsed by the African Union, the European Commission and the Organization of American States, among other organisations. | UN | والاتحاد الروسي يسعى من خلال الاقتراح إلى حذف الصيغة التوافقية التي تم التوصل إليها والمبادئ التي أيدها الاتحاد الأفريقي، واللجنة الأوروبية، ومنظمة البلدان الأمريكية، من بين منظمات أخرى. |
| 1 The above overview of programme strategies as outlined in the sectoral policy and strategy papers under preparation is presented to illustrate the secretariat response to the recommendations of the multi-donor evaluation, as supported by the Executive Board, on incorporating an appropriate mix of strategic choices in all UNICEF programming. | UN | ١٧ - وترد اللمحة السالفة الذكر عن استراتيجيات البرامج، الموجزة في ورقات السياسات القطاعية والاستراتيجيات التي هي قيد التحضير، لتوضيح استجابة اﻷمانة لتوصيات تقييم المانحين المتعددين، التي أيدها المجلس التنفيذي، بشأن إدراج خليط ملائم من اﻹختيارات الاستراتيجية في مجمل البرمجة التي يقوم بها اليونيسيف. |
| 1. Calls once again upon the administering Power to take into consideration the expressed will of the Chamorro people as supported by Guam voters in the referendum of 1987 and as subsequently provided for in Guam law regarding Chamorro self-determination efforts, and encourages the administering Power and the territorial Government to enter into negotiations on the matter; | UN | 1 - تهيب مرة أخرى بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي الإرادة المعلنة لشعب الشامورو التي أيدها ناخبو غوام في استفتاء عام 1987 ونص عليها قانون غوام في وقت لاحق فيما يتعلق بجهود تقرير المصير لشعب الشامورو، وتشجع الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم على الدخول في مفاوضات بشأن الموضوع؛ |
| 1. Calls once again upon the administering Power to take into consideration the expressed will of the Chamorro people as supported by Guam voters in the referendum of 1987 and as subsequently provided for in Guam law regarding Chamorro self-determination efforts, and encourages the administering Power and the territorial Government to enter into negotiations on the matter; | UN | 1 - تهيب مرة أخرى بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي الإرادة المعلنة لشعب الشامورو التي أيدها ناخبو غوام في استفتاء عام 1987 ونص عليها قانون غوام في وقت لاحق فيما يتعلق بجهود تقرير المصير لشعب الشامورو، وتشجع الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم على الدخول في مفاوضات بشأن الموضوع؛ |
| Strategy for a sustainable quality of life in human settlements in the twenty-first century, endorsed at a ministerial meeting in 2000 | UN | استراتيجية من أجل استدامة جودة الحياة في المستوطنات البشرية في القرن 21، التي أيدها اجتماع وزاري في عام 2000 |
| The communal spirit of the indigenous community calls for full compliance with the principles endorsed in the Declaration, which will help greatly to empower indigenous women and their community | UN | وتدعو الروح الجماعية لمجتمعات الشعوب الأصلية إلى الامتثال التام للمبادئ التي أيدها الإعلان، والتي ستساعد بقدر أكبر على تمكين نساء الشعوب الأصلية ومجتمعاتهن المحلية؛ |
| Meanwhile, our collective efforts, which have been handsomely supported by the international community and multilateral agencies, at providing relief, rehabilitation and development to the conflict-affected areas of the country are proceeding apace. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن جهودنا الجماعية، التي أيدها المجتمع الدولي والوكالات المتعددة الأطراف تأييدا كبيرا، لتقديم الغوث، وإعادة التأهيل والتنمية في المناطق المتأثرة بالصراع من البلاد، نتقدم بخطى حثيثة. |
| The Finance Committee reviewed the proposed budget of the Authority submitted by the Secretary-General of the Authority, and on the basis of its recommendations, which were endorsed by the Council, the Assembly adopted a budget of the Authority for 1997. | UN | وقامت اللجنة المالية باستعراض الميزانية المقترحة للسلطة التي قدمها اﻷمين العام للسلطة، وبناء على توصياتها التي أيدها المجلس، اعتمدت الجمعية ميزانية للسلطة عن عام ١٩٩٧. |