Countries that have experimented with the first model have, to date, fared significantly worse than countries that have used the second. | UN | وحتى الآن نحد أن البلدان التي جربت النموذج الأول وضعها أسوأ كثيرا من وضع البلدان التي استخدمت النموذج الثاني. |
The Lebanese Army has asked for aerial photographs or video pictures of the targeted areas before and after the bombardments and for information regarding the dates on which the cluster bombs that were used during the Israeli raids were dropped, together with the quantity and type of those bombs. | UN | وطلب أيضا معلومات عن تاريخ إلقاء القنابل العنقودية التي استخدمت خلال الغارات الإسرائيلية وكميتها وأنواعها. |
The terminology used is the same as that used in previous reports. | UN | والمصطلحات المستخدمة هي نفس المصطلحات التي استخدمت في التقارير السابقة. |
Imposing supervision and certain restrictions as an alternative or release on personal recognizance are options that have been used in some jurisdictions. | UN | والإخضاع للمراقبة ولقيود معينة كبديل عن الاحتجاز أو الإفراج مقابل تعهّد شخصي من الخيارات التي استخدمت في بعض الولايات القضائية. |
The second is to ascertain whether the concealment mechanism that was used, at that time, is still functioning. | UN | والثاني هو التثبت مما إذا كانت آلية أنشطة اﻹخفاء التي استخدمت في ذلك الوقت ما تزال قيد العمل. |
The Secretariat should explain how equipment that had been used for years could retain its original value. | UN | وينبغي على اﻷمانة العامة أن توضح كيف يمكن أن تحتفظ المعدات التي استخدمت طوال سنين بقيمتها اﻷصلية. |
A possible substitute is, of course, that the State which used the munitions should bear the cost of any cleaning up of those munitions. | UN | وثمة بديل محتمل هو بالطبع أن تتحمل الدولة التي استخدمت الذخائر تكاليف عمليات إزالتها. |
The table below outlines the various family planning methods which were used in 2006. | UN | ويجمل الجدول الوارد أدناه مختلف وسائل تنظيم الأسرة التي استخدمت في عام 2006. |
Furthermore, paragraph 6 of the draft resolution asks Member States that have used depleted uranium in armed conflict to provide information about that use. | UN | وعلاوة على ذلك، تطلب الفقرة 6 من مشروع القرار إلى الدول الأعضاء التي استخدمت اليورانيوم المستنفذ أن تقدم معلومات عن ذلك الاستخدام. |
(ii) Experience from plants that have used tyres as fuel | UN | ' 2` الخبرات المستمدة من المنشئات التي استخدمت الإطارات كوقود |
Percentage of United Nations country teams that have used the human rights-based approach as a programme principle in the new UNDAF | UN | النسبة المئوية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية التي استخدمت النهج القائم على حقوق الإنسان باعتباره أحد مبادئ البرامج ضمن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الجديدة |
Some technical details were presented to show the data flow in the respective systems and the kinds of equipment that were used. | UN | وعرضت بعض التفاصيل التقنية لبيان تدفق البيانات في النظم المعنية وأنواع الأجهزة التي استخدمت. |
Are those wars, and the aggression and force that were used in those 65 wars, in the common interest of us all? | UN | فهل تلك الحروب التي وقعت والعدوان الذي وقع والقوة التي استخدمت في 65 حربا، هي للمصلحة المشتركة؟ أبدا. |
The Fund should be automatically replenished from assessed contributions to the missions that used it. | UN | ثم ينبغي إعادة المبلغ إلى الصندوق تلقائيا من الاشتراكات المقررة للبعثة التي استخدمت أموالا من الصندوق. |
59. Ms. CARTWRIGHT pointed out that the language used in the current text was the same as that used in the previous report on which it was based. | UN | ٥٩ - السيدة كارترايت: أشارت إلى أن العبارات المستخدمة في النص الحالي هي نفسها العبارات التي استخدمت في التقارير السابقة التي يستند إليها هذا التقرير. |
33. The country experiences reviewed below illustrate the wide variety of industrial policy tools that have been used. | UN | 33- وتبيّن التجارب القطرية التي استعرضت فيما يلي التنوع الكبير في أدوات السياسة الصناعية التي استخدمت. |
The container that was used as a detention facility had also housed the former Administrator of Aru, Kanyi Lubara, for a period of two months. | UN | وضمت الحاوية أيضا، التي استخدمت كمرفق للاحتجاز، الحاكم السابق لآرو، م. كاني لوبارا، لمدة شهرين. |
The representative explained that the various instruments that had been used in that respect were changes in legislation, research and care and assistance to victims. | UN | وأوضحت الممثلة أن اﻷدوات المختلفة التي استخدمت في هذا الصدد كانت عبارة عن تغييرات في القوانين وإجراء أبحاث، والعناية بالضحايا ومساعدتهم. |
Iraq claims that the list covers its entire procurement activities, which used letters of credit for its past chemical weapons programmes. | UN | ويدعي العراق أن تلك القائمة تغطي جميع أنشطة مشترياته التي استخدمت فيها خطابات اعتماد فيما يتعلق ببرامجه السابقة لﻷسلحة الكيميائية. |
Raed Fakhreddin is heavily suspected to have bought the prepaid cards which were used to organize the assassination. | UN | وثمة اشتباه قوي بأن رائد فخر الدين هو الذي اشترى البطاقات المدفوعة سلفا التي استخدمت لتنظيم الاغتيال. |
Thus, it is important to the review of schemes which have been used to address it with the objective of identifying their weaknesses and improving their effectiveness. | UN | وبالتالي فإنه من الأهمية بمكان استعراض المخططات التي استخدمت لمعالجته بهدف تحديد نقاط ضعفها وتحسين فعاليتها. |
The Board found that in seven incidents, the death, injuries and damages were caused by military actions of the Israel Defense Forces, using munitions launched from the air or fired from the ground. | UN | وقد خلص المجلس، في سبعة حوادث، أن ما وقع فيها من موت وإصابات وأضرار قد تسببت فيه قوات الدفاع الإسرائيلية، التي استخدمت ذخائر قُصفت من الجو أو أطلقت من الأرض. |
His delegation attributed the misunderstanding to the new payment methodology which had been used; in any case the Secretariat should provide further details of the transaction. | UN | ومضى يقول إن وفد بلده يعزو سوء الفهم إلى الطريقة الجديدة التي استخدمت للسداد. |
There is no damage to the helicopter, which was used to evacuate some United Nations agency and international NGO staff. | UN | ولم يلحق أي ضرر بالطائرة المروحية التي استخدمت لإجلاء بعض موظفي وكالات الأمم المتحدة وموظفي المنظمات الدولية غير الحكومية. |
Upon request of the Parties, the Secretariat will provide a breakdown of how the flexibility was utilized. | UN | وبناءً على طلب الأطراف، ستقدم الأمانة توزيعاً للأموال التي استخدمت بمرونة يبين أوجه استخدامها. |
In fact, only two of the health plans used in the comparison were among the top six plans of choice in Washington. | UN | بل إن اثنتين فقط من الخطط الصحية التي استخدمت في المقارنة كانتا من بين الخطط الست الرئيسية المختارة في واشنطن. |
These data are based on a subset of countries different from those used for the 2008 estimates. Target 7.D | UN | وتستند البيانات إلى مجموعة فرعية من البلدان غير البلدان التي استخدمت في تقديرات عام 2008. |