"التي تبذلها جامعة" - Translation from Arabic to English

    • made by the League
        
    The efforts made by the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference in this respect are also highly appreciated. UN وتدعو كذلك الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي في هذا الصدد إلى التقدير البالغ.
    We commend the efforts made by the League of Arab States to strengthen multilateral cooperation among Arab countries, and we urge the United Nations to continue supporting those efforts. UN ويثني على الجهود المتواصلة التي تبذلها جامعة الدول العربية في سبيل تعزيز التعاون المتعدد الأطراف فيما بين الدول العربية. ويطلب من منظومة الأمم المتحدة أن تواصل دعمها لها.
    Welcoming all efforts made by the League of Arab States to address all aspects of the situation in the Syrian Arab Republic, and the steps undertaken by the League of Arab States to ensure the implementation of its Plan of Action, including those aimed at ending all human rights violations and all acts of violence, UN وإذ ترحب بجميع الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية من أجل معالجة جميع جوانب الوضع في الجمهورية العربية السورية، والخطوات التي اتخذتها جامعة الدول العربية لكفالة تنفيذ خطة العمل التي وضعتها، بما في ذلك الخطوات الرامية إلى وقف جميع انتهاكات حقوق الإنسان وجميع أعمال العنف،
    The General Assembly, in its resolution 66/176, condemned the human rights violations and welcomed all efforts made by the League of Arab States to address all aspects of the situation. UN وأدانت الجمعية العامة، في قرارها 66/176، انتهاكات حقوق الإنسان، ورحبت بجميع الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية من أجل معالجة الوضع من جميع جوانبه.
    Welcoming all efforts made by the League of Arab States to address all aspects of the situation in the Syrian Arab Republic, and the steps undertaken by the League of Arab States to ensure the implementation of its Plan of Action, including those aimed at ending all human rights violations and all acts of violence, UN وإذ ترحب بجميع الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية من أجل التصدي للحالة في الجمهورية العربية السورية بجميع جوانبها، وبالخطوات التي اتخذتها جامعة الدول العربية لكفالة تنفيذ خطة العمل التي وضعتها، بما في ذلك الخطوات الرامية إلى وقف جميع انتهاكات حقوق الإنسان وجميع أعمال العنف،
    30. In response to my letter of 31 May, the First Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Kuwait, in a letter dated 3 June 2002, informed me that the Government of Kuwait agreed with my proposal for the re-establishment of the mechanism referred to above, and that Kuwait welcomed the efforts made by the League of Arab States. UN 30 - وردا على رسالتي المؤرخة 31 أيار/مايو، أبلغني رئيس الوزراء بالنيابة ووزير خارجية الكويت في رسالة مؤرخة 3 حزيران/يونية 2002 أن حكومة الكويت وافقت على اقتراحي المتعلق بإعادة إنشاء الآلية المشار إليها أعلاه وأن الكويت ترحب بالجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية.
    30. While recognizing the efforts made by the League of Arab States and the Organization of Islamic Cooperation and reiterating the important role of regional organizations in maintaining international peace and security, his delegation noted that the decisions and conclusions reached by those entities were only applicable to their members. UN 30 - وبينما يعترف وفده بالجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الإسلامي، ويؤكد على الدور الهام للمنظمات الإقليمية في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، فإنه يشير إلى أن القرارات والاستنتاجات التي توصلت إليها تلك الكيانات لا تنطبق إلا على أعضائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more