These include the manner in which various technical regulation processes are administered. | UN | ومن هذه الأشكال الطريقة التي تدار بها شتى عمليات التنظيم التقني. |
Centrally administered costs of the Department of Peacekeeping Operations | UN | تكاليف إدارة عمليات حفظ السلام التي تدار مركزيا |
(h) Executive Office: centrally administered costs | UN | السفر في مهام رسمية المكتب التنفيذي: التكاليف التي تدار مركزيا |
In Section II of this Chapter, a series of projects are presented which are managed from Headquarters but which are of global | UN | يرد في الفرع الثاني من هذا الفصل سلسلة من المشاريع التي تدار من المقر ولكنها ذات أهمية عالمية. |
(iii) Cash pools comprise participating funds' share of cash and term deposits, short-term and long-term investments and accrual of investment income, all of which are managed in the pools. | UN | ' 3` يشمل مجمع النقدية حصة الصناديق المشاركة من النقدية والودائع لأجل والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل وإيرادات الاستثمارات المستحقة، التي تدار كلها في إطار المجمعات النقدية. |
Cycle IV of the 2004 Series, to be conducted in English, will be held until Friday, 19 November 2004. | UN | وستعقد الدورة الرابعة من سلسلة عام 2004 ، التي تدار باللغة الإنكليزية، لغاية يوم الجمعة، 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
It was, however, unfortunate that the provenance of such contributions led to distortions in the way that some programmes were run. | UN | غير أنه من المؤسف أن منشأ هذه المساهمات أدى إلى حدوث تشوهات في الطريقة التي تدار بها بعض البرامج. |
Department of Management: centrally administered costs | UN | إدارة الشؤون الإدارية: التكاليف التي تدار مركزيا |
Discrimination on the grounds of sexuality is permissible in education or other institutions administered in accordance with the precepts of a particular religion. | UN | والتمييز على أساس الميل الجنسي مسموح به في مؤسسات التعليم أو المؤسسات اﻷخرى التي تدار وفقاً لتعاليم دين بعينه. |
∙ explain how laws are administered and how legal rules emerge in the legal system | UN | ● شرح الطريقة التي تدار بها القوانين وكيفية ظهور القواعد القانونية في النظام القانوني |
A growing number programme participants have been able to pass nationally administered secondary school entrance examinations. | UN | وتمكن عدد متزايد من المشاركين في البرنامج من اجتياز امتحانات الدخول إلى المدارس الثانوية التي تدار على الصعيد الوطني. |
Five of the seven plans administered at Headquarters covered staff based in New York. | UN | وتغطي الموظفين المعينين في نيويورك خمس من الخطط السبع التي تدار في المقر. |
:: Discusses how place names are administered in the Australian Capital Territory | UN | :: تناقش الكيفية التي تدار بها أسماء الأماكن في إقليم عاصمة أستراليا |
Centrally administered costs in the Department of Management | UN | التكاليف التي تدار مركزيا في إدارة الشؤون الإدارية |
At present, the guaranteed minimum wage regimen is in effect in 30 of China's provinces, autonomous districts and directly administered municipalities. | UN | ويسري في الوقت الراهن نظام الحد الأدنى للأجور المضمون في 30 من مقاطعات الصين ومناطقها المستقلة وبلدياتها التي تدار إدارة مباشرة. |
explain how laws are administered and how legal rules emerge in the legal system | UN | :: شرح الطريقة التي تدار بها القوانين وكيفية ظهور القواعد القانونية في النظام القانوني |
(iii) United Nations Headquarters cash pools comprise participating funds' share of the cash and term deposits, short-term investments and accrual of investment income, all of which are managed in the pools. | UN | ' 3` وتتألف صناديق النقدية المشتركة لمقر الأمم المتحدة من حصة الصناديق المشاركة في النقدية والودائع لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل، واستحقاقات إيرادات الاستثمار، التي تدار جميعها في هذه الصناديق. |
(iii) United Nations Headquarters cash pools comprise participating funds' share of the cash and term deposits, short-term investments and accrual of investment income, all of which are managed in the pools. | UN | ' 3` تتكون المجمعات النقدية لمقر الأمم المتحدة من حصص الصناديق المشاركة في الأموال النقدية والإيداعات لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل، ومستحقات إيرادات الاستثمار، التي تدار جميعها في هذه المجمعات. |
(ii) Cash pools comprise the Commission's share of cash and term deposits, short-term and long-term investments and accrual of investment income, all of which are managed in the United Nations cash pools. | UN | ' 2` يشمل صندوقا النقدية المشتركان حصة اللجنة في النقدية والودائع لأجل محدد والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل وإيرادات الاستثمار المتراكمة، التي تدار كلها في صندوقي النقدية المشتركين التابعين للأمم المتحدة. |
Cycle IV of the 2004 Series, to be conducted in English, will be held until Friday, 19 November 2004. | UN | وستعقد الدورة الرابعة من سلسلة عام 2004 ، التي تدار باللغة الإنكليزية، لغاية يوم الجمعة، 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Cycle IV of the 2004 Series, to be conducted in English, will be held until Friday, 19 November 2004. | UN | وستعقد الدورة الرابعة من سلسلة عام 2004 ، التي تدار باللغة الإنكليزية، لغاية يوم الجمعة، 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
An election run honestly, responsibly and transparently was most likely to achieve an accepted and peaceful outcome. | UN | فالانتخابات التي تدار بأمانة ومسؤولية وشفافية من الأرجح أن تحقق نتيجة مقبولة وسلمية. |
He asked how many facilities were operated under the system and how many offenders were held in them. | UN | وتساءل عن عدد المرافق التي تدار في إطار هذا النظام وعدد الجانحين المحتجزين فيها. |
" 1. Each Member ratifying this Convention shall indicate in its instrument of ratification whether it accepts the provisions of part II of the Convention, providing for the progressive abolition of fee-charging employment agencies conducted with a view to profit and the regulation of other agencies, or the provisions of part III, providing for the regulation of fee-charging employment agencies including agencies conducted with a view to profit. | UN | " 1 - توضح كل دولة عضو صدقت على هذه الاتفاقية في صك التصديق ما إذا كانت تقبل الالتزام بأحكام الباب الثاني من الاتفاقية الذي يقضي بالإلغاء التدريجي لمكاتب التوظيف العاملة بأجر التي تدار بغرض الربح وبتنظيم مكاتب التوظيف الأخرى، أو بأحكام الباب الثالث الذي يقضي بتنظيم مكاتب التوظيف العاملة بأجر، بما فيها الوكالات التي تدار بغرض الربح. |