The strategy, which is guided by Governing Council decision SS.VII/1 on international environmental governance, will be as follows: | UN | وستكون الاستراتيجية، التي تسترشد بمقرر مجلس الإدارة دإ-7/1 المتعلق بالحوكمة البيئية الدولية، كما يلي: |
The strategy, which is guided by Governing Council decision SS.VII/1 on international environmental governance, will be as follows: | UN | وستكون الاستراتيجية، التي تسترشد بمقرر مجلس الإدارة دإ-7/1 المتعلق بالحوكمة البيئية الدولية، كما يلي: |
To protect workers and communities, material recovery facilities should take steps that are guided by the following ESM criteria: | UN | من أجل حماية العمال والمجتمعات المحلية، ينبغي أن تتخذ مرافق استرداد المواد الخطوات التالية التي تسترشد بمعايير الإدارة السليمة بيئياً: |
UNCTAD has been addressing IPR, access to technology and development concerns for many years, and its efforts in this area which are guided by this development perspective should be strengthened. | UN | ويعكف الأونكتاد منذ سنوات عديدة على تناول حقوق الملكية الفكرية، والحصول على التكنولوجيا، والشواغل الإنمائية، وينبغي تعزيز جهوده في هذا المجال التي تسترشد بالمنظور الإنمائي. |
The principles that guide the LGW actions in a broader sense are the Pedagogy of Affection and the Ecumenical Citizen Pedagogy. | UN | والمبادئ التي تسترشد بها المنظمة في أعمالها بصورة عامة هي التربية القائمة على العطف، وتربية المواطن المسكوني. |
As the first human rights treaty expressly making reference to indigenous issues, the Convention on the Rights of the Child provides the norm that guides UNICEF activities in this area. | UN | وبما أن المعاهدة الأولى لحقوق الإنسان تشير صراحة إلى قضايا الشعوب الأصلية، تنص اتفاقية حقوق الطفل على المعايير التي تسترشد بها اليونيسيف في أنشطتها في هذا المجال. |
Policies informed by the needs of the most affected and marginalized segments of the society ensure equitable and effective implementation. | UN | والسياسات التي تسترشد باحتياجات أشد فئات المجتمع تضرراً وتهميشاً هي التي يمكن أن تنفَّذ تنفيذاً عادلاً وفعالاً. |
It also underlines the importance of all such activity being guided by the principles of sovereignty, political independence and territorial integrity of all States, and by the operational principles for United Nations peacekeeping operations set out in the statement of its President of 28 May 1993 (S/25859). | UN | كما يؤكد على أهمية جميع هذه اﻷنشطة التي تسترشد بمبادئ السيادة والاستقلال السياسي والسلامة اﻹقليمية لجميع الدول، وبالمبادئ التنفيذية لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، الواردة في بيان رئيسه الصادر في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٣ )S/25852(. |
11. While noting the State party's efforts to improve public awareness of new forms of racism in the State party, the Committee is concerned at the resurgence of skinhead, far right wing and other groups that are inspired by extremist national socialist ideologies and neo-Nazism. | UN | 11- تشير اللجنة إلى جهود الدولة الطرف لتحسين وعي الجمهور بالأشكال الجديدة للعنصرية في الدولة الطرف، لكنها تشعر بالقلق إزاء عودة ظهور حليقي الرؤوس ومجموعات اليمين المتطرف وغيرها من المجموعات التي تسترشد بإيديولوجيات الاشتراكية الوطنية المتطرفة والنازية الجديدة. |
The strategy, which is guided by Governing Council decision SS.VII/1 on international environmental governance, will be as follows: | UN | وإن الاستراتيجية، التي تسترشد بمقرر مجلس إدارة البرنامج د.إ- 7/1، المتعلق بالإدارة الدولية للبيئة، ستكون على النحو التالي: |
It does this within the context of the Millennium Development Goals (MDGs) and the UNFPA mandate, which is guided by the Programme of Action of the International Conference on Population (ICPD) and its five-year review (ICPD+5) and reflected in the multi-year funding framework. | UN | وهي تقوم بذلك في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وولاية صندوق السكان، التي تسترشد ببرنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستعراضه الخمسي (المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5). وينعكس في إطار التمويل متعدد السنوات. |
The strategy, which is guided by Governing Council decision SS.VII/1 on international environmental governance, to be implemented with partners such as UNDP, FAO, the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), the United Nations University, the World Bank, regional development banks and secretariats of global and regional multilateral environmental agreements, will be as follows: | UN | وستنفذ الاستراتيجية، التي تسترشد بمقرر مجلس الإدارة دإ-7/1 المتعلق بالحوكمة البيئية الدولية، مع شركاء مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وجامعة الأمم المتحدة والبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الإقليمية والعالمية على النحو التالي: |
To protect workers and communities, material recovery facilities should take steps that are guided by the following ESM criteria: | UN | من أجل حماية العمال والمجتمعات المحلية، ينبغي أن تتخذ مرافق استرداد المواد الخطوات التالية التي تسترشد بمعايير الإدارة السليمة بيئياً: |
52. Religious minorities are frequently denied equality of the law and equality before the law in courts that are guided by overtly discriminatory constitutional and other legal provisions. | UN | 52 - كثيرا ما تُحرم الأقليات الدينية من المساواة أمام القانون والمساواة أمام القانون في المحاكم التي تسترشد علنا بأحكام دستورية أو قانونية تمييزية أخرى. |
To protect workers and communities, material recovery facilities should take steps that are guided by the following ESM criteria: | UN | من أجل حماية العمال والمجتمعات المحلية، ينبغي أن تتخذ مرافق استرداد المواد الخطوات التالية التي تسترشد بمعايير الإدارة السليمة بيئياً: |
UNCTAD has been addressing IPR, access to technology and development concerns for many years, and its efforts in this area which are guided by this development perspective should be strengthened. | UN | ويعكف الأونكتاد منذ سنوات عديدة على تناول حقوق الملكية الفكرية، والحصول على التكنولوجيا، والشواغل الإنمائية، وينبغي تعزيز جهوده في هذا المجال التي تسترشد بالمنظور الإنمائي. |
Housing is provided to socially weak citizens by municipalities, which are guided by regulations which they pass in the exercise of jurisdiction over their own bodies. | UN | ويحصل المواطنون ذوو الحالة الاجتماعية الضعيفة على المساكن من البلديات التي تسترشد في هذا النشاط بلوائح تنظيمية تسنها بناء على اختصاصها الذي تمارسه على الأجهزة التابعة لها. |
1. Reaffirms the commitment of all Member States to the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders, and supports all efforts by the United Nations and the Group of Friends of the Secretary-General which are guided by their determination to promote a settlement of the Georgian-Abkhaz conflict only by peaceful means and within the framework of the Security Council resolutions; | UN | 1 - يعيد تأكيد التزام جميع الدول الأطراف بسيادة جوريا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، ويؤيد كل الجهود المبذولة من جانب الأمم المتحدة وفريق أصدقاء الأمين العام التي تسترشد بتصميمهم على تشجيع تسوية الصراع الجورجي ــ الأبخازي بالوسائل السلمية وحدها وفي داخل إطار قرارات مجلس الأمن؛ |
That is one of the fundamental principles that guide Luxembourg's foreign policy. | UN | ويشكل ذلك أحد المبادئ الأساسية التي تسترشد بها السياسة الخارجية للكسمبرغ. |
the doctrine that guides them in the coordination and cooperation efforts; | UN | :: العقيدة التي تسترشد بها في جهود التنسيق والتعاون؛ |
73. There are promising developments in the area of capacity development, in particular in cases where programmes have been informed by a well-formulated needs assessment, developed with participants and put in the context of a longer-term strategy. | UN | 73 - وتُوجد تطورات واعدة في مجال تنمية القدرات، ولا سيما في الحالات التي تسترشد فيها البرامج بتقييمٍ للاحتياجات صيغ صياغة جيدة، وتوضع تلك البرامج مع المشاركين، وتُدرج ضمن سياق استراتيجية طويلة الأمد. |
It also underlines the importance of all such activity being guided by the principles of sovereignty, political independence and territorial integrity of all States, and by the operational principles for United Nations peacekeeping operations set out in the statement of its President of 28 May 1993 (S/25859). | UN | كما يؤكد على أهمية جميع هذه اﻷنشطة التي تسترشد بمبادئ السيادة والاستقلال السياسي والسلامة اﻹقليمية لجميع الدول، وبالمبادئ التنفيذية لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، الواردة في بيان رئيسه الصادر في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٣ )S/25852(. |
(11) While noting the State party's efforts to improve public awareness of new forms of racism in the State party, the Committee is concerned at the resurgence of skinhead, far right wing and other groups that are inspired by extremist national socialist ideologies and neo-Nazism. | UN | (11) تشير اللجنة إلى جهود الدولة الطرف لتحسين وعي الجمهور بالأشكال الجديدة للعنصرية في الدولة الطرف، لكنها تشعر بالقلق إزاء عودة ظهور حليقي الرؤوس ومجموعات اليمين المتطرف وغيرها من المجموعات التي تسترشد بإيديولوجيات الاشتراكية الوطنية المتطرفة والنازية الجديدة. |
Since its establishment in 2004, the Ministry of Youth has set about drafting a set of strategic documents to guide its activities. | UN | وما فتئت وزارة الشباب، منذ تأسيسها في عام 2004، تعكف على صياغة مجموعة من الوثائق الإستراتيجية التي تسترشد بها أنشطتها. |
Recalling the principles of peace, democracy, development and freedom underlying the actions of countries members of SICA; | UN | وإذ نذكّر بمبادئ السلم والديمقراطية والتنمية والحرية التي تسترشد بها أعمال البلدان الأعضاء في منظومة تكامل أمريكا الوسطى؛ |