"التي تقوم بها منظومة" - Translation from Arabic to English

    • system
        
    • the
        
    the Office will ensure effective planning, coordination and implementation of the recovery efforts of the United Nations system in Libya. UN وسيكفل المكتب فعالية تخطيط وتنسيق وتنفيذ جهود الإنعاش التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة في ليبيا.
    In that regard, the Executive Board was informed of the activities that UNOPS was undertaking to improve its rostering systems, both on its own and in conjunction with common services initiatives of the United Nations system. UN وفي ذلك الصدد، أبلغ المجلس التنفيذي باﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب خدمات المشاريع لتحسين نظمه لوضع القوائم سواء بشكل مستقل أو بالاقتران مع مبادرات الخدمات المشتركة التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Africa continues to witness a significant expansion in the operations of the United Nations system. UN وينتظر أن تشهد البلدان اﻷفريقية توسعا ملحوظا في العمليات التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    A priority is to better relate the two new global platforms to each other and to both the standard-setting and operational activities of the United Nations system to a follow-up process with the regional commissions. UN ومن اﻷمور ذات اﻷولوية إدخال تحسين على ربط هذين البرنامجين العالميين الجديدين مع كل من أنشطة وضع المعايير واﻷنشطة التنفيذية التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة في عملية للمتابعة مع اللجان اﻹقليمية.
    the work of the United Nations system in the field of conflict prevention is not new. UN وليست الأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة في مجال منع نشوب الصراعات بالأمر الجديد.
    It would be advisable to have a study on inter-agency coordination and coherence of efforts to promote democracy undertaken by the United Nations system. UN ومن المستصوب إجراء دراسة عن عملية تنسيق الجهود واتساقها فيما بين الوكالات التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة.
    As well as contributing to intergovernmental processes, the Network has developed a variety of tools and methodologies to strengthen the operational work of the United Nations system. UN وإلى جانب إسهام الشبكة في العمليات الحكومية الدولية، فقد استحدثت مجموعة متنوعة من السبل والمنهجيات لتعزيز الأعمال التنفيذية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة.
    Complementing institutional support is the advocacy work and funding provided by the United Nations system for Africa's development. UN ومما يكمل الدعم المؤسسي أعمال الدعوة والتمويل التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Other delegations expressed views on the importance of adequate resources for operational activities for development of the United Nations system and their willingness to continue the discussion on the modalities of the pledging mechanisms. UN وأعربت وفود أخرى عن آرائها بشأن أهمية توفير الموارد الكافية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة وعن رغبتها في مواصلة المناقشة بشأن طرائق آليات إعلان التبرعات.
    :: Better coordination of the sectoral activities of the United Nations system in Africa; UN :: تحسين تنسيق الأنشطة القطاعية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا؛
    the Russian Federation commends the work done by the United Nations system to improve the coordination of emergency humanitarian assistance. UN ويشيد الاتحاد الروسي بالأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة لتحسين تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    Other delegations expressed views on the importance of adequate resources for operational activities for development of the United Nations system and their willingness to continue the discussion on the modalities of the pledging mechanisms. UN وأعربت وفود أخرى عن آرائها بشأن أهمية توفير الموارد الكافية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة وعن رغبتها في مواصلة المناقشة بشأن طرائق آليات إعلان التبرعات.
    the report provides information about activities undertaken by the United Nations system in support of the Afghan Transitional Administration. UN ويقدم التقرير معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة دعما للإدارة الانتقالية الأفغانية.
    In this regard, coordinated efforts of the United Nations system would contribute to the success of these initiatives. UN ونرى في هذا الصدد أن الجهود التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة، في هذا السبيل ستسهم في نجاح تلك المبادرات.
    These various roles and activities of the system must, however, be further strengthened. UN ومع ذلك، لا بد من زيادة تعزيز شتى الأدوار والأنشطة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة.
    UNARDOL has regularly issued monthly briefs on salient developments of government activity, the economy, reconstruction and economic assistance, including United Nations system activities. UN وأصدر برنامج المساعدة على نحو منتظم نشرات إعلامية شهرية عن أبرز التطورات في النشاط الحكومي والاقتصاد والتعمير والمساعدة الاقتصادية، بما في ذلك اﻷنشطة التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Seventeen of the resolutions deal with countries' specific situations and three with conceptual issues in connection with the coordination of humanitarian assistance activities carried out by the United Nations system. UN ويُعنى ١٧ قرارا من القرارات بحالات محددة للبلدان، وتُعنى ثلاثة قرارات بمسائل مفاهيمية تتصل بتنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    A number of organizations replied with reluctance, expressing exasperation with the various surveys, inventories and monitoring exercises carried out repeatedly and at short intervals by the United Nations system. UN وقد رد عدد من المنظمات على مضض، إذ أعربت عن تبرمها إزاء مختلف الدراسات الاستقصائية والقوائم والرصد التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة بصورة متكررة وفي فترات متقاربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more