That problem was more acute in countries with economies in transition. | UN | وهذه المشكلة أكثر حدة في البلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة الانتقال. |
In particular, United Nations programmes in the economic and social fields should be more oriented to countries with economies in transition. | UN | وبصفة خاصة ينبغي جعل برامج اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية، أكثر توجيها إلى البلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال. |
Implementation fund: assist developing- country parties or parties with economies in transition subject of a submission in accordance with para. 9 of the terms of reference of the mechanism for promoting the implementation of and compliance with the Convention. | UN | صندوق التنفيذ: مساعدة الأطراف من البلدان النامية أو الأطراف التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال رهناً بتقديمها طلباً وفقاً للفقرة 9 من اختصاصات آلية تشجيع تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها. |
Among the issues connected to radioactive wastes in Chapter 22 of Agenda 21, a major role is accorded to international cooperation, in particular with countries with economies in transition. | UN | ومن بين المسائل المرتبطة بالنفايات المشعة في الفصل ٢٢ من جدول أعمال القرن ٢١، أن دورا رئيسيا أسند إلى التعاون الدولي، وبخاصة مع البلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال. |
In this context, there is concern about the export of mercury waste to other regions and the possible transfer of outdated technology to developing countries and countries with economies in transition. | UN | وفي هذا السياق، ثمة قلق إزاء تصدير مخلفات الزئبق إلى الأقاليم الأخرى واحتمال نقل التكنولوجيا القديمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال. |
Mindful of the needs articulated in the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building that, among other things, called for capacitybuilding in developing countries and countries with economies in transition to improve the management of environmental data and information for environmental assessment, reporting and early warning, | UN | وإذ يعي الاحتياجات المعلنة في خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات والتي نادت، من بين ما نادت به، ببناء قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال من أجل تحسين إدارة البيانات والمعلومات البيئية لأغراض التقييم البيئي ورفع التقارير والإنذار المبكر، |
Any differences in views between industrialized countries, developing countries and countries with economies in transition are pointed out in the analysis. | UN | وجرى إبراز أية خلافات في وجهات النظر بين البلدان الصناعية والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال في التحليل. |
In order to maintain and enhance the scientific credibility of assessment processes, capacity-building in developing countries and countries with economies in transition is required. | UN | ويتعين للمحافظة على الموثوقية العلمية لعمليات التقييم وتعزيزها بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال. |
This project is supporting capacity buildingcapacity-building in developing countries and countries with economies in transition through the transfer of advanced methods, practices and tools for ecosystem-based fisheries management; | UN | ويدعم هذا المشروع عملية بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال من خلال نقل الطرق والأساليب والأدوات المتقدمة لإدارة مصايد الأسماك المعتمدة على النظم الإيكولوجية؛ |
urge FAO to expand and enhance capacity building activities in developing countries and countries with economies in transition to improve implementation of sustainable forest management on the ground, | UN | ونحث منظمة الأغذية والزراعة على زيادة وتعزيز أنشطتها لبناء القدرات في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة تحول لتحسين التنفيذ العملي للإدارة المستدامة للغابات، |
The subregional offices should have a more important part to play since 30 field offices would not be enough to cover all the developing countries or countries with economies in transition. | UN | وقال انه ينبغي للمكاتب دون الاقليمية أن يكون لها دور أكثر أهمية ﻷدائه اذ أن ٠٣ مكتبا ميدانيا لن تكون كافية لتغطية جميع البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصادياتها في مرحلة انتقالية . |
31. We will encourage the international community to continue to provide technical and financial assistance to the countries with economies in transition with a view to fostering their food security. | UN | 31 - سوف نشجع المجتمع الدولي على مواصلة تقديم المساعدات الفنية والمالية إلى البلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة تحول بهدف تعزيز أمنها الغذائي؛ |
36. Measures to provide technical and financial assistance to enhance the capacity of Governments, especially those of developing countries and countries with economies in transition, to monitor and assess emissions and releases of mercury and implement appropriate control measures might include: | UN | يمكن أن تشمل التدابير الرامية إلى تقديم المساعدات التقنية والمالية لتعزيز قدرات الحكومات وخاصة حكومات البلدان النامية وتلك التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال على رصد وتقييم الانبعاثات والإطلاقات الخاصة بالزئبق وتنفيذ تدابير المكافحة الملائمة ما يلي: |
310. The Heads of State or Government recognised the significant role of economic and technical co-operation between developing countries and countries with economies in transition in promoting implementation of development programmes and projects. | UN | 310- سلّم رؤساء الدول أو الحكومات بالدور الجوهري للتعاون الاقتصادي والفني فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمراحل انتقالية في مجال النهوض بتنفيذ البرامج والمشاريع الإنمائية. |
215. Strengthen capacities in developing countries and countries with economies in transition pertaining to implementation of international conventions concerning chemicals. | UN | 215- تعزيز القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال والتي تخص تنفيذ الاتفاقيات البيئية المعنية بالمواد الكيميائية. |
264. Address the matter of resources and operational mechanisms for technical and financial assistance for developing countries and countries with economies in transition, either directly or through a relevant regional organization. | UN | 264- التصدي لمسألة الموارد والآليات التشغيلية للمساعدة التقنية والمالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال، بصورة مباشرة أو من خلال ومنظمة إقليمية معنية. |
Although it was generally understood that capacity-building and technology support were intended to benefit developing countries and countries with economies in transition, it should be recognized that capacity deficits also existed in developed countries. | UN | وعلى الرغم من أن من المفهوم عموماً أن بناء القدرات والدعم التكنولوجي يهدف إلى إفادة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال، ينبغي الإدراك بأن نقص القدرات موجود أيضاً لدى البلدان المتقدمة. |
(b) To support and build the capacity of relevant environmental institutions in developing countries and countries with economies in transition, with a view to: | UN | (ب) دعم وبناء قدرات المؤسسات البيئية المعنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال، بغرض: |
24. Field representation activities, in particular, should be strengthened so as to enable UNIDO to respond more effectively to the requirements of developing countries and countries with economies in transition. | UN | ٤٢ - ودعا الى وجوب تعزيز أنشطة التمثيل الميداني بشكل خاص بغية تمكين اليونيدو من الاستجابة بفعالية أكبر لمتطلبات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها في مرحلة انتقالية . |
However, the programmatic transformation of UNIDO into an organization with refocused objectives, offering clearly defined packages of integrated services, would make a real contribution to the industrialization of developing countries, especially LDCs and countries with economies in transition. | UN | واستدرك قائلا ، بيد أن التحول البرنامجي لليونيدو الذي جعل منها منظمة ذات أهداف أعيد تركيزها وتقدم حزمات محددة بوضوح من الخدمات المتكاملة ، كل ذلك يشكل اسهاما حقيقيا في تصنيع البلدان النامية ، وباﻷخص البلدان اﻷقل نموا والبلدان التي تمر اقتصادياتها في مرحلة انتقالية . |