Conflict represents a characteristic in many of the countries that are funded by Education in Emergencies and Post-Crisis Transition Interventions. | UN | وتشكل النزاعات سمة مميزة في الكثير من البلدان التي تمولها تدخلات هذا البرنامج. |
Similarly, projects funded by Arab donors and begun five years previously had been halted for almost three. | UN | وبالمثل، فإن المشاريع التي تمولها جهات مانحة عربية والتي بدأت قبل خمس سنوات قد توقفت قرابة ثلاث سنوات. |
This process, funded by the Gates Foundation, is aimed at enabling the regional economic communitescommunities to build their capacity in that regard. | UN | وتهدف هذه العملية التي تمولها مؤسسة غيتس، إلى تمكين الجماعات الاقتصادية الإقليمية من بناء قدراتها في ذلك الصدد. |
There were no indications to the Inspectors that the trust funds and the activities financed by them were less audited than any other activity financed from other types of financial resources. | UN | ولا توجد دلائل تبين للمفتشين أن الصناديق الاستئمانية والأنشطة التي تمولها هذه الصناديق تخضع لمراجعة الحسابات بدرجة أقل من أي نشاط آخر تموله أنواع أخرى من الموارد المالية. |
There has been a growing scope of areas and activities financed by MDTFs over the last years. | UN | وقد اتسع نطاق المجالات والأنشطة التي تمولها الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في السنوات الماضية. |
It further encourages the State party to foster transparency and accountability to improve effectiveness in the implementation of development programmes funded by international donors. | UN | وتشجع الدولة الطرف كذلك، على تعزيز الشفافية والمساءلة من أجل تحسين مستوى الفعالية في تنفيذ البرامج الإنمائية التي تمولها جهات مانحة دولية. |
The knowledge institutes funded by the Ministry of Health, Welfare and Sport look at ethnicity and health. | UN | وتهتم معاهد المعرفة التي تمولها وزارة الصحة والرفاه والرياضة بالعرقية والصحة. |
She would also welcome more information on NGOs funded by the Ministry of Interior, as they did not seem to be independent. | UN | كما أنها ترحب بالمزيد من المعلومات عن المنظمات غير الحكومية التي تمولها وزارة الداخلية، لأنها لا تبدو مستقلة. |
Deficits in trust funds funded by the European Commission continue to be a concern. | UN | ولا تزال العجوزات في الصناديق الاستئمانية التي تمولها المفوضية الأوروبية مصدرا للقلق. |
In many African countries, local administrations have substantially reinforced their international partnerships and improved the monitoring of projects funded by external donors. | UN | وفي كثير من البلدان الأفريقية، عززت الإدارات المحلية تعزيزا شديدا شراكاتها الدولية وحسنت رصد المشاريع التي تمولها الجهات المانحة الخارجية. |
It further encourages the State party to foster transparency and accountability to improve effectiveness in the implementation of development programmes funded by international donors. | UN | وتشجع الدولة الطرف كذلك، على تعزيز الشفافية والمساءلة من أجل تحسين مستوى الفعالية في تنفيذ البرامج الإنمائية التي تمولها جهات مانحة دولية. |
The Executive Director has overall responsibility for ensuring the implementation of programmes and projects funded by the United Nations Foundation. | UN | ويتولى المدير التنفيذي المسؤولية العامة عن كفالة تنفيذ البرامج والمشاريع التي تمولها مؤسسة الأمم المتحدة. |
Since 1998, the SAIC has each year sent its officials to participate in training courses funded by the Japan International Cooperation Agency and organized by the Japan Fair Trade Commission. | UN | ومنذ عام 1998، أوفدت إدارة الدولة لشؤون الصناعة والتجارة كل سنة مسؤوليها للمشاركة في الدورات التدريبية التي تمولها وكالة التعاون الدولي اليابانية وتنظمها لجنة التجارة المنصفة اليابانية. |
To date, contracts for 12 projects funded by the Government of Croatia and three projects funded by international donors have been awarded by CROMAC. | UN | وحتى اﻵن منح مركز كرواتيا عقودا ﻟ ١٢ من المشاريع التي تمولها الحكومة الكرواتية وثلاثة مشاريع يمولها مانحون دوليون. |
39. Statements I, II and III include the transactions pertaining to technical cooperation activities financed by trust funds. | UN | 39 - تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث المعاملات المتعلقة بأنشطة التعاون التقني التي تمولها صناديق استئمانية. |
Sub-fund for Projects financed by the Government of Australia | UN | الصندوق الفرعي للمشاريع التي تمولها حكومة أستراليا |
United Nations Trust Fund for Projects financed by the Government of Ireland | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمشاريع التي تمولها حكومة أيرلندا |
United Nations Trust Fund for Projects financed by the Government of New Zealand | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمشاريع التي تمولها حكومة نيوزيلندا |
United Nations Trust Fund for Projects financed by the Government of Luxembourg | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمشاريع التي تمولها حكومة لكسمبرغ |
The SPA, the SCCF and the LDCF can be complementary in the adaptation activities they fund. | UN | 16- وهذه الصناديق الثلاثة يمكن أن تكمل بعضها البعض في أنشطة التكيف التي تمولها. |
It represents 15 per cent of the total 2014 estimated expenditure funded from extrabudgetary resources, with the exception of the expenditure funded by the European Commission, for which a 5 per cent rate is applied. | UN | وهو يمثل 15 في المائة من مجموع النفقات المقدرة لعام 2014 الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، باستثناء النفقات التي تمولها المفوضية الأوروبية، والتي تُطبق بشأنها في الاحتياطي نسبة 5 في المائة. |
Several delegations praised Monaco for its activities in the area of international cooperation, in particular projects that it finances to fight poverty and for the protection of children in armed conflict. | UN | وأثنت عدة وفود على موناكو لأنشطتها في مجال التعاون الدولي، ولا سيما المشاريع التي تمولها من أجل مكافحة الفقر وحماية الأطفال في حالات النزاع المسلح. |