17. In 1994, there had been a number of woman judges in courts dealing with specific matters, such as leasing and employment. | UN | ٧١- وفي عام ٤٩٩١، كان هناك عدد من القاضيات في المحاكم التي تنظر في مسائل محددة، من قبيل الكِراء والعمالة. |
The Chamber dealing with the matter may grant the Prosecutor an adjournment to address the issue raised by the defence. | UN | ويجوز للدائرة التي تنظر في المسألة أن تمنح المدعي العام تأجيلا لمعالجة المسألة التي أثارها الدفاع. |
The working group submits its report to the Commission which considers it in a closed meeting. | UN | ويقدم الفريق العامل تقريره إلى اللجنة، التي تنظر فيه خلال جلسة مغلقة. |
The International Court of Justice submits an annual report to the General Assembly, which considers it in accordance with Article 15, paragraph 2, of the Charter. | UN | تقدم محكمة العدل الدولية تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة، التي تنظر فيه وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٥ في الميثاق. |
These resources also provide support to the processing of disciplinary cases emanating from peacekeeping operations and the handling of appeals from staff in peacekeeping operations being heard before the United Nations Dispute Tribunal. | UN | وتوفر هذه الموارد أيضا الدعم لمعالجة القضايا التأديبية الصادرة عن عمليات حفظ السلام ومعالجة الطعون المقدمة من الموظفين في عمليات حفظ السلام التي تنظر فيها حاليا محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
The court official began using the motorboat, making profits that he reported neither to the court hearing the suit nor to the author. | UN | وبدأ الموظف القضائي يستعمل القارب محققاً أرباحاً لم يبلغ بها لا المحكمة التي تنظر في القضية ولا صاحب البلاغ. |
Most reports considered by the Committee are now combined reports. | UN | ومعظم التقارير التي تنظر فيها اللجنة الآن تقارير موحدة. |
That was true of Ukraine, which was currently considering the possibility of elaborating national legislation in that field. | UN | وهو ما يصدق على أوكرانيا التي تنظر حاليا في إمكانية وضع تشريعات وطنية في هذا المجال. |
The Prosecutor may request as soon as practicable a hearing on an ex parte basis before the Chamber dealing with the matter for the purpose of obtaining a ruling under article 67, paragraph 2. | UN | يجوز أن يطلب المدعي العام بأسرع ما يمكن عقد جلسة لطرف واحد أمام دائرة المحكمة التي تنظر في المسألة من أجل الحصول على حكم بموجب الفقرة 2 من المادة 67. |
Having regard to article 63, paragraph 2, the Presiding Judge of the Chamber dealing with the matter may, after giving a warning: | UN | مع أخذ الفقرة 2 من المادة 63 في الاعتبار، يجوز للقاضي الذي يرأس الدائرة التي تنظر في المسألة، بعد توجيه إنذار: |
The Chamber dealing with the matter may grant the Prosecutor an adjournment to address the issue raised by the defence. | UN | ويجوز للدائرة التي تنظر في المسألة أن تمنح المدعي العام تأجيلا لمعالجة المسألة التي أثارها الدفاع. |
The Prosecutor may request as soon as practicable a hearing on an ex parte basis before the Chamber dealing with the matter for the purpose of obtaining a ruling under article 67, paragraph 2. | UN | يجوز أن يطلب المدعي العام بأسرع ما يمكن عقد جلسة لطرف واحد أمام دائرة المحكمة التي تنظر في المسألة من أجل الحصول على حكم بموجب الفقرة 2 من المادة 67. |
Since the twenty-third session of the General Assembly, in 1968, the International Court of Justice has submitted an annual report to the General Assembly, which considers it in accordance with Article 15, paragraph 2, of the Charter. | UN | تقدم محكمة العدل الدولية، منذ الدورة الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعقودة عام 1968، تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة التي تنظر فيه وفقا للفقرة 2 من المادة 15 من الميثاق. |
The subcommittees of the National Assembly include the select subcommittee on women and children, which considers the gender dimensions on issues, policies and Bills brought before it relating to women and children. | UN | وتتضمن اللجان الفرعية للجمعية الوطنية اللجنة الفرعية المختارة المعنية بالمرأة والطفل، التي تنظر في البُعد الجنساني للقضايا والسياسات ومشاريع القوانين التي تُعرض عليها فيما يتعلق بالمرأة والطفل. |
The document before the Board listed some of the main issues that were being examined by the secretariat. | UN | وتضمنت الوثيقة المعروضة على المجلس قائمة ببعض القضايا الرئيسية التي تنظر فيها الأمانة. |
The court hearing the case could invalidate the certificate and order the evidence to be communicated to the detainee or his counsel. | UN | ويجوز للمحكمة التي تنظر القضية أن تُلغي الشهادة وأن تأمر بإطلاع الشخص المحتجز أو محاميه على دليل اﻹثبات. |
Annex I HUMAN RIGHTS SITUATIONS BEING considered by THE COMMISSION | UN | حـالات حقوق الإنسان التي تنظر فيها لجنة حقوق الإنسان |
This matter is of particular relevance given the new mandates the Commission is considering and the numerous existing ones. | UN | وتتسم هذه المسألة بأهمية خاصة بالنظر إلى الولايات الجديدة التي تنظر فيها اللجنة وإلى الولايات العديدة القائمة. |
He hoped that the Khartoum Constitutional Court, which was examining some of the cases, would issue new rulings soon; in his opinion, the special courts did not conform to international law. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتخذ محكمة الخرطوم الدستورية، التي تنظر في بعض القضايا، قرارات جديدة قريبا بأن هذه المحاكم الاستثنائية لا تتطابق في رأيه مع القانون الدولي. |
Generally, women are most effectively reached by universal schemes that are offered to all citizens or residents, or schemes that consider only whether the individual beneficiary is in receipt of any other pension. | UN | وعموما، فإن النساء يستفدن أكثر ما يستفدن على نحو فعال من نظم المعاشات الشاملة التي تقدم لجميع المواطنين أو المقيمين، أو النظم التي تنظر فقط في ما إذا كان فرادى المستفيدين يتلقون أي معاشات أخرى. |
Judge Park is currently on a bench seized of the request by former defendant Protais Zigiranyirazo for compensation from alleged violations of fundamental rights. | UN | والقاضي بارك عضو في الوقت الحالي في الهيئة التي تنظر في الطلب المقدم من بروتايس زيغيرانيرازو، أحد المدعى عليهم سابقاً، لتعويضه عما يدعي أنها انتهاكات لحقوقه الأساسية. |
Support studies that look at the environmental effects of ODS substitutes, and their degradation products on other factors that affects human health and the environment. Systematic Observations | UN | دعم الدراسات التي تنظر في الآثار البيئية لبدائل المواد المستنفدة للأوزون ونواتج تحللها على العوامل الأخرى التي تؤثر على صحة الإنسان والبيئة. |
The Supreme Court is the appellate court that hears appeals decided by the Superior Court. | UN | والمحكمة العليا هي محكمة الاستئناف التي تنظر في استئناف القضايا التي بتت فيها محكمة الدرجة الثانية. |
The Committee urges the Department to continue to discharge its mandate, taking into account all the Territories under the consideration of the Committee. | UN | وتحث اللجنة اﻹدارة على أن تواصل أداء ولايتها مع مراعاة جميع اﻷقاليم التي تنظر اللجنة في أمرها. |
The Appeals Chamber of the Tribunals already functions concurrently with the Appeals Chamber of the Residual Mechanism, which is currently seized of an appeal in the Ngirabatware case. | UN | وتعمل دائرة الاستئناف للمحكمتين بالتزامن مع دائرة الاستئناف التابعة لآلية تصريف الأعمال المتبقية، التي تنظر حاليا في الطعن في قضية نغيراباتواريه. |
Eligibility for criminal legal aid will be determined firstly, by the court in which the case is being heard. | UN | وتحدد المحكمة التي تنظر فيها الدعوى أهلية الحصول على المعونة القانونية الجنائية أولاً. |
The second highest court in New Zealand is the Court of Appeal, which hears the vast majority of appeals. | UN | وثاني أعلى محكمة في نيوزيلندا هي محكمة الاستئناف التي تنظر في الغالبية العظمى من الطعون. |