"التي توزع" - Translation from Arabic to English

    • distributed
        
    • that distribute
        
    • distributing
        
    • disseminated
        
    • deployed
        
    • circulated
        
    • that allocate
        
    • which distribute
        
    • which distributes
        
    • regular documents
        
    • documents distribution
        
    Documentation distributed daily to delegations in accordance with stated requirements will be available for pick-up at the address above. UN والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة تتاح في منصة الوثائق في العنوان الوارد أعلاه.
    Documentation distributed daily to delegations in accordance with stated requirements will be available for pick-up at the address above. UN والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة تتاح في منصة الوثائق في العنوان الوارد أعلاه.
    Documentation distributed daily to delegations in accordance with stated requirements will be available for pick-up at the address above. UN والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة تتاح في منصة الوثائق في العنوان الوارد أعلاه.
    84. A distinction can be made between reparation programmes with material or symbolic measures and those that distribute benefits to individuals or collectivities. UN 84 - ويمكن التمييز بين برامج الجبر المشتملة على تدابير مادية أو رمزية وتلك التي توزع استحقاقات على الأفراد أو الجماعات.
    She also asked for clarification of the method of distributing assets after a divorce. UN وطلبت أيضا توضيحا للطريقة التي توزع بها الأصول بعد الطلاق.
    Informative news items that are distributed to journalists will help place the theme on the national agenda; UN وستساعد المواد الإخبارية الإعلامية التي توزع على الصحافيين في إدراج الموضوع في جدول الأعمال الوطني؛
    Documentation distributed daily to delegations in accordance with stated requirements will be available for pick-up at the address above. UN والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة تتاح في منصة الوثائق في العنوان الوارد أعلاه.
    Documentation distributed daily to delegations in accordance with stated requirements will be available for pick-up at the address above. UN والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة تتاح في منصة الوثائق في العنوان الوارد أعلاه.
    Documentation distributed daily to delegations in accordance with stated requirements will be available for pick-up at the address above. UN والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة تتاح في منصة الوثائق في العنوان الوارد أعلاه.
    They are distributed in the same manner as the research reports. UN وتوزع هذه الورقات بنفس الطريقة التي توزع بها تقارير البحث.
    This magazine, which is distributed for a nominal price, contains practical applications and essentially concerns arid and semi-arid countries. UN وهذه المجلة التي توزع بسعر اسمي، تحتوي على تطبيقات عملية وتعني بصفة أساسية البلدان الجافة وشبه الجافة.
    For ease of reference, we have attached a copy of our model of an intermediate solution to hard copies of my statement being distributed this morning. UN ولتسهيل الاطلاع، أرفقنا نسخة من نموذجنا للحل الوسيط مع النسخ الورقية من بياني التي توزع في هذا الصباح.
    The limitations in food availability affected the government rations distributed through the public distribution system. UN وقد تأثرت حصص الإعاشة الحكومية التي توزع من خلال نظام التوزيع العام بسبب القيود على توافر الأغذية.
    Please provide information on the type of property that is distributed on the dissolution of relationship. UN يُرجى تقديم معلومات عن نوع الممتلكات التي توزع عند فسخ العلاقة.
    First, the Government has increased the number of medical kits distributed to villages. UN أولا، زادت الحكومة من عدد المعدات الطبية التي توزع على القرى.
    Programmes that combine a variety of benefits ranging from the material to the symbolic and that distribute each benefit both to individuals and collectivities may cover a larger portion of the universe of victims. UN فالبرامج التي تضم مجموعة متنوعة من الاستحقاقات تتراوح من الاستحقاقات العينية إلى الاستحقاقات الرمزية، والبرامج التي توزع جميع هذه الاستحقاقات على الأفراد والجماعات قد تغطي نسبة أكبر من مجموعة الضحايا.
    WFP, which conducts the largest humanitarian operation in Tajikistan, also coordinates activities of all agencies distributing food in the country. UN كما يقوم برنامج اﻷغذية العالمي، الذي يضطلع بأكبر عملية إنسانية في طاجيكستان، بتنسيق أنشطة جميع الوكالات التي توزع الغذاء في البلد.
    In this regard, it is proposed that both entities draw on the following elements to develop key messages to be disseminated to country Parties, intergovernmental organizations, civil society and other relevant stakeholders at all levels: UN وفي هذا الصدد، يُقترح أن تستفيد الهيئتان من العناصر التالية لوضع الأفكار الرئيسية التي توزع على البلدان الأطراف، والمنظمات الحكومية الدولية، والمجتمع المدني، وغيرها من الأطراف ذات المصلحة المعنية على الصُعُد كافة:
    At the same time, the Register does not include weapons deployed on territories other than one's own. UN وفي نفــس الوقت لا يتضمــن السجــل اﻷسلحــة التي توزع في أراضي اﻵخريــن.
    She wondered whether the Committee's principled and reasoned position could be published in a document having the same status as the one that was being circulated. UN وتساءلت عما إذا كان موقف اللجنة المبدئي والمسبب يمكن نشره في وثيقة لها نفس مركز الوثيقة التي توزع.
    Moreover, it fosters corruption, because a transport operator can potentially increase the volume of cargo by bribing the freight bureaux, the entities that allocate freight among transport operators. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يعزز الفساد لأن بإمكان متعهد للنقل أن يزيد من حجم البضاعة برشوة مكاتب الشحن والكيانات التي توزع الشحن بين متعهدي النقل.
    They also receive medicine, despite its scarcity, caused by the unjust sanctions, through hospitals which distribute medicine to patients at nominal prices, in accordance with the medical register. UN كما أنهم يحصلون على اﻷدوية، رغم قلتها بسبب الحصار الجائر، عن طريق المستشفيات التي توزع اﻷدوية بأسعار رمزية على المرضى بموجب الدفتر الصحي.
    The footage provided by United Nations Television to broadcasters in live feeds and daily highlights packages was used in stories produced and packaged through its UNifeed operation, which distributes its material to broadcasters around the world via satellite and the Internet. UN والصور التي التقطها تلفزيون الأمم المتحدة، وزود بها محطات البث في شكل مواد مباشرة ومقتطفات يومية، استخدمت في قصاصات الأخبار التي تنتجها وتعدها شبكة يونيفيد الإخبارية التابعة لتليفزيون الأمم المتحدة، التي توزع موادها على محطات البث في شتى أنحاء العالم عبر السواتل والإنترنت.
    The “Blue Book” and the addenda thereto are included in the regular documents distribution list under the symbol ST/SG/SER.A/... UN ويرد ذكر " الكتاب اﻷزرق " وإضافاته في القائمة اليومية للوثائق التي توزع في المقر، وذلك تحت الرمز ST/SG/SER.A/...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more