"التي زارها" - Translation from Arabic to English

    • visited by
        
    • which he visited
        
    • that he visited
        
    • that received a visit by
        
    • that have received visits from the
        
    • the visited
        
    • which he had visited
        
    • in which visits have been
        
    • they visited
        
    • it had visited
        
    • that it visited
        
    • that he had visited
        
    • that he has visited
        
    • he's been
        
    Places of deprivation of liberty visited by the delegation UN أماكن الحرمان من الحرية التي زارها الوفد
    Cuba was one of the first countries to be visited by the United Nations High Commissioner for Human Rights barely one year after this post was established. UN وكانت كوبا من بين أوائل البلدان التي زارها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بعد عام فقط من إنشاء هذا المنصب.
    C. Places of deprivation of liberty visited by the delegation 11 4 UN جيم - أماكن الحرمان من الحرية التي زارها الوفد 11 4
    He was also warmly welcomed by all the States members of the OIC group which he visited. UN وبالمقابل حظي بترحاب حار من لدن كل الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التي زارها.
    He stressed, however, that there was an urgent need to continue to improve the living conditions and livelihoods of internally displaced persons in some of the collective centres that he visited. UN غير أنه أكد وجود حاجة ماسة إلى مواصلة العمل من أجل تحسين الظروف المعيشية للمشردين داخليا وسبل معيشتهم في بعض المراكز الجماعية التي زارها.
    8. Welcomes the cooperation extended by those countries that received a visit by the Working Group and the adoption by some States of national legislation that restricts the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries; UN 8 - ترحب بالتعاون الذي أبدته البلدان التي زارها الفريق العامل وباعتماد بعض الدول تشريعات وطنية تقيد تجنيد المرتزقة وحشدهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم؛
    6. Welcomes also the cooperation extended by those countries that have received visits from the Special Rapporteur; UN 6 - ترحب أيضا بالتعاون المقدم من البلدان التي زارها المقرر الخاص؛
    C. Places of deprivation of liberty visited by the delegation UN جيم - أماكن الحرمان من الحرية التي زارها الوفد
    List of places of deprivation of liberty visited by the SPT UN قائمة أماكن الحرمان من الحرية التي زارها وفد اللجنة
    Global Compact projects in the countries visited by the evaluation team did not include exit strategies for UNDP and are coming to a close, while the results achieved are unlikely to be sustained. UN ولم تشمل مشاريع الاتفاق العالمي في البلدان التي زارها فريق التقييم استراتيجيات الانسحاب للبرنامج الإنمائي، وهي الآن تشرف على نهايتها، رغم أنه ليس من المرجح أن تكون النتائج المتحققة مستدامة.
    Places of deprivation of liberty visited by the delegation UN أماكن الحرمان من الحرية التي زارها الوفد
    Places of deprivation of liberty visited by the delegation UN أماكن الحرمان من الحرية التي زارها الوفد
    The emphasis of matter relates to non-compliance with procedures at the UNFPA decentralized country offices visited by the Board. UN وتتصل الملاحظة بعدم الامتثال للإجراءات في مكاتب الصندوق القطرية اللامركزية التي زارها المجلس.
    He paid particular attention to the human rights situation in Jammu and Kashmir, which he visited from 2 to 4 May. UN ووجه اهتماماً خاصاً لحالة حقوق الانسان في جامو وكشمير التي زارها من ٢ الى ٤ أيار/مايو.
    The Special Rapporteur, while noting the overall commitment by the current Government to combat torture and, resulting from this, considerable improvements since 2005, in most police commissariats and gendarmerie posts that he visited, has found evidence of ill-treatment by lawenforcement officials, which was inflicted mostly during interrogation for the purpose of obtaining a confession. UN والمقرر الخاص، إذ ينوه بالالتزام العام للحكومة الحالية بمكافحة التعذيب وبما أفضى إليه ذلك من تحسن كبير منذ عام 2005، فإنه وجد في معظم أقسام الشرطة ومخافر الدرك التي زارها أدلة على لجوء الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون إلى إساءة المعاملة وذلك غالباً أثناء عمليات الاستجواب من أجل انتزاع الاعترافات.
    8. Welcomes the cooperation extended by those countries that received a visit by the Working Group and the adoption by some States of national legislation that restricts the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries; UN 8 - ترحب بالتعاون الذي أبدته البلدان التي زارها الفريق العامل وباعتماد بعض الدول تشريعات وطنية تقيد تجنيد المرتزقة وحشدهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم؛
    6. Welcomes the cooperation extended by those countries that have received visits from the Special Rapporteur; UN 6 - ترحب بالتعاون المقدم من البلدان التي زارها المقرر الخاص؛
    After the visit, he presents a report on his findings and recommendations, and continues to urge the visited institution to act on it. UN ويقدم، بعد الزيارة، تقريراً بشأن استنتاجاته وتوصياته ويحث، باستمرار، المؤسسة التي زارها على العمل على أساسها.
    Furthermore, if the complainant had indeed feared being arrested by the police, he could have filed his application for asylum directly with the Swiss representation, which he had visited twice. UN وعلاوة على ذلك، إذا كان صاحب الشكوى خائفا بالفعل من أن تعتقله الشرطة، فقد كان بإمكانه تقديم طلب اللجوء مباشرة إلى جهة التمثيل السويسرية التي زارها مرتين.
    With regard to countries in which visits have been carried out, the Working Group periodically reminds the Governments concerned of the observations and recommendations formulated in the respective reports, requesting information on the consideration given to them, and the steps taken for their implementation or the constraints which might have prevented their implementation. UN فيما يتعلق بالبلدان التي زارها الفريق العامل، يقوم الفريق العامل دورياً بتذكير الحكومات المعنية بالملاحظات والتوصيات الواردة في التقارير ذات الصلة بتلك الزيارات، ويطلب تقديم معلومات عما أولته من اهتمام لها وعن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذها أو عما تكون قد واجهته من قيود حالت دون تنفيذها.
    The audit team found that many of the eight regional offices they visited were not functional or that staff were uncooperative. UN واكتشف فريق مراجعي الحسابات أن عددا كبيرا من المكاتب الثمانية التي زارها في المناطق لم يكن عاملا وأن الموظفين لم يكونوا متعاونين().
    The Efficiency Board had made visits as part of its work; she wished to know which countries it had visited and how it had incorporated what it had learned into its recommendations. UN ٣٨ - ومضت تقول إن مجلس استعراض الكفاءة قام بزيارات في إطار عمله وهي تود معرفة البلدان التي زارها والكيفية التي أدرج بها ما تعلمه في هذه الزيارات في توصياته.
    In response to this request, the Working Group decided, in 1998 (see E/CN.4/1999/63, para. 36), to address a follow-up letter to the Governments of the countries that it visited, together with a copy of the relevant recommendations adopted by the Working Group contained in the reports on its country visits. UN واستجابة لهذا الطلب، قرر الفريق العامل في عام 1998 (انظر الوثيقة E/CN.4/1999/63، الفقرة 36) أن يوجه إلى حكومات البلدان التي زارها رسالة متابعة مشفوعة بنسخة من التوصيات ذات الصلة التي اعتمدها الفريق والواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية.
    60. He welcomed the fact that a number of countries that he had visited recently, namely South Africa, Mexico, Brazil and China, had engaged constructively with the mandate. UN 60 - وأعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لأن عددا من البلدان التي زارها مؤخرا، وعلى وجه التحديد جنوب أفريقيا والمكسيك والبرازيل والصين، قد تفاعلت مع ولايته بصورة بناءة.
    It is for this reason that the Special Rapporteur has recommended to all the States that he has visited so far to ratify the Optional Protocol as quickly as possible. UN ولهذا السبب يوصي المقرر الخاص جميع الدول التي زارها حتى الآن بأن تصدق على البروتوكول الاختياري بأسرع ما يمكن.
    We find out what diseases he's had in his life, good chance that'll tell us where he's been in his life. Open Subtitles وإذا عثرنا على ما أصيب به من أمراض في حياته فغالباً سيدلّنا ذلك على الأمكنة التي زارها في حياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more