"التي سيعتمدها" - Translation from Arabic to English

    • to be adopted by
        
    • for adoption by the
        
    • to be adopted at the
        
    • will adopt
        
    • be adopted by the
        
    • will be adopted by
        
    The draft document to be adopted by this Conference represents a step in the right direction. UN ويمثل مشروع الوثيقة التي سيعتمدها هذا المؤتمر خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The responses of Montenegro will be included in the outcome report to be adopted by the Human Rights Council at its tenth session. UN وسيُدرج رد جمهورية الجبل الأسود في الوثيقة الختامية التي سيعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة.
    The response of Serbia will be included in the outcome report, to be adopted by the Council at its tenth session. UN وسيُدرج رد صربيا في الوثيقة الختامية التي سيعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة.
    Draft decisions for adoption by the Economic and Social Council UN مشاريع المقررات التي سيعتمدها المجلس
    Copies of the last draft Plan of Action to be adopted at the Summit will be available at the meeting. UN وستتاح في الاجتماع نسخ من آخر مشروع لخطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر. محاضرة
    He congratulated UNCTAD on the inclusion of all these issues in the draft Plan of Action to be adopted by the Conference. UN وهنأ الأونكتاد على إدراج جميع هذه القضايا في مشروع خطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر.
    The response of the Netherlands will be included in the outcome to be adopted by the Human Rights Council at its eighth session. UN وسيدرج رد هولندا في الوثيقة الختامية التي سيعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة.
    The response of the Netherlands will be included in the outcome to be adopted by the Human Rights Council at its eighth session. UN وسيدرج رد هولندا في الوثيقة الختامية التي سيعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة.
    Recalling also article 28, paragraph 6, of the Convention, which refers to conciliation procedures to be adopted by the COP in an annex to the Convention as soon as practicable, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٨ من الاتفاقية التي تتناول إجراءات التوفيق التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في مرفق للاتفاقية في أقرب وقت ممكن عملياً،
    Specific requirements for governing the trust fund will be specified in financial rules and procedures to be adopted by the plenary. UN وستوضع اشتراطات محددة لإدارة الصندوق الاستئماني في سياق القواعد والإجراءات المالية التي سيعتمدها الاجتماع العام.
    Specific requirements for governing the trust fund will be specified in financial rules and procedures to be adopted by the plenary. UN وستوضع اشتراطات محددة لإدارة الصندوق الاستئماني في سياق القواعد والإجراءات المالية التي سيعتمدها الاجتماع العام.
    Specific requirements for governing the trust fund will be specified in financial rules and procedures to be adopted by the Plenary. UN وستوضع اشتراطات محددة لإدارة الصندوق الاستئماني في سياق القواعد والإجراءات المالية التي سيعتمدها الاجتماع العام.
    This explained the essential importance of reflecting the Convention in the platform for action to be adopted by the Conference at Beijing. UN وهذا يفسر اﻷهمية اﻷساسية ﻷن تنعكس الاتفاقية في خطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر في بيجين.
    It should be noted that we have yet to agree on the form of the document to be adopted by this Conference. UN وينبغي ملاحظة أننا لم نتفق بعد على شكل الوثيقة التي سيعتمدها هذا المؤتمر.
    This explained the essential importance of reflecting the Convention in the Platform for Action to be adopted by the Conference in Beijing. UN وهذا يفسر اﻷهمية اﻷساسية ﻷن تنعكس الاتفاقية في خطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر في بيجينغ.
    He stressed that the next work plan would reflect the new resource allocation strategy to be adopted by the Executive Board. UN وأكد أن خطة العمل المقبلة ستعبر عن الاستراتيجية الجديدة لتخصيص الموارد التي سيعتمدها المجلس التنفيذي.
    The second session must reach agreement on the nature and substance of the final document to be adopted by the 1994 Conference. UN والدورة الثانية لابد وأن تتوصل الى اتفاق بشأن طبيعة ومضمون الوثيقة الختامية التي سيعتمدها مؤتمر عام ١٩٩٤.
    Draft decisions for adoption by the Council UN ألف - مشاريع المقررات التي سيعتمدها المجلس
    A. Draft decisions for adoption by the Council UN ألف - مشاريع المقررات التي سيعتمدها المجلس
    Copies of the latest draft Plan of Action to be adopted at the Summit will be available at the meeting. UN وستتاح في الاجتماع نسخ من آخر مشروع لخطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر. محاضرة
    We believe that a united G-77 and China is a prerequisite for ensuring that the interests of the peoples of the South will be reflected in the document that the Conference will adopt. UN ونعتقد أن وحدة مجموعة الـ 77 والصين شرط مسبق لضمان إبراز مصالح شعوب الجنوب في الوثيقة التي سيعتمدها المؤتمر.
    “We think that the convention which, as an outcome of this process, will be adopted by the Oslo Conference, would contribute to the achievement of this noble objective. UN " ونعتقد أن الاتفاقية التي سيعتمدها مؤتمر أوسلو نتيجة لهذه العملية ستسهم في تحقيق هذا الهدف النبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more