"التي سيُنظر فيها" - Translation from Arabic to English

    • to be considered
        
    • to be examined
        
    • be considered and
        
    The Chairperson concluded by introducing APRM as the first partnership to be considered. UN وختم الرئيس كلامه بتقديم الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء بوصفها أولى الشراكات التي سيُنظر فيها.
    Reports to be considered at future sessions of the Committee UN التقارير التي سيُنظر فيها خلال الدورات اللاحقة للجنة
    Reports to be considered at future sessions of the Committee UN التقارير التي سيُنظر فيها خلال الدورات اللاحقة للجنة
    I hope that during that phase delegations will make specific comments on the topics to be considered. UN وآمل أن تقدم الوفود خلال تلك المرحلة تعليقات محددة بشأن المواضيع التي سيُنظر فيها.
    The issues to be examined at the retreat would be confirmed at the 106th session. UN وسوف يتم تأكيد المسائل التي سيُنظر فيها أثناء المعتكف في الدورة السادسة بعد المائة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that, as consultations were ongoing among several of the offices and departments involved, it was too early to present an outline of the elements to be considered under the restructuring plan. UN وأُبلغت اللجنة لدى الاستفسار أنه مع استمرار المشاورات فيما بين عدد من المكاتب والإدارات المعنية، فمن السابق لأوانه تقديم الخطوط العامة للعناصر التي سيُنظر فيها في إطار خطة إعادة الهيكلة.
    Other issues to be considered may include the design and manufacturing of spacecraft, the application of space science and technology, and exploration activities and research. UN ويمكن أن تشمل المسائل الأخرى التي سيُنظر فيها تصميم وصنع المركبات الفضائية، وتطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء، وأنشطة الاستكشاف والبحث.
    It was also said that the document could provide a basis for a new iteration of the Rules to be considered at the twenty-seventh session of the Working Group. UN وقيل إنَّ الوثيقة يمكنها أن توفّر أساساً لعملية إعادة نظر جديدة في القواعد التي سيُنظر فيها في دورة الفريق العامل السابعة والعشرين.
    The informal pre-session consultations devoted attention to a preliminary review of draft resolutions to be considered at the twentieth session of the Commission that were made available in advance. UN وأولت المشاورات غير الرسمية السابقة للدورة الاهتمام لإجراء استعراض أوَّلي لمشاريع القرارات التي سيُنظر فيها خلال الدورة العشرين للجنة والتي عُرضت عليها مقدّما.
    2. The following tables summarize the recommendations of the CGE on elements to be considered in a future revision of the guidelines referred to in paragraph 1 above. UN 2- وتوجز الجداول التالية توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن العناصر التي سيُنظر فيها في إطار تنقيح مقبل للمبادئ التوجيهية المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه.
    Issues to be considered include urban densification versus urban sprawl, residential space and lower emissions connected with urban form and urban mobility patterns. UN ومن القضايا التي سيُنظر فيها التكثيف الحضري مقابل الزحف العمراني، والمساحات السكنية، وخفض الانبعاثات المرتبطة بالشكل الحضري وأنماط التنقل الحضرية.
    Our country will be among those to be considered at the Universal Periodic Review in October 2011, and we look forward to engaging in an open and candid dialogue with other members of the Council. UN وسيكون بلدنا في جملة البلدان التي سيُنظر فيها في الاستعراض العالمي الدوري، الذي سيجري في تشرين الأول/ أكتوبر 2011، ونحن نتطلع إلى المشاركة في الحوار المفتوح والصريح مع الأعضاء الآخرين في المجلس.
    We also hope that the level of interest in the first item on nuclear disarmament, to be considered today in informal discussions, will be as high as in the other items to be considered later. UN ونأمل أيضاً أن يعادل مستوى الاهتمام بالبند الأول المتعلق بنزع السلاح النووي، الذي سيُنظر فيه اليوم في المناقشات غير الرسمية، من حيث القوة الاهتمام بالبنود الأخرى التي سيُنظر فيها لاحقاً.
    Further enhancement of the capacity of the secretariat to prepare draft recommendations and decisions was needed in light of an expected doubling of cases to be considered and more documented interaction with project participants through the secretariat. UN ويلزم زيادة النهوض بقدرة الأمانة على إعداد مشروعات توصيات ومقررات في ضوء ما يُتوقع من تَضَاعفٍٍ لعدد الحالات التي سيُنظر فيها وزيادةٍ في الاتصالات الموثَّقة مع المشاركين في المشاريع من خلال الأمانة.
    Another two indicated that they were well advanced in the process, with nearly completed documents to be considered at the workshop, which included project profiles proposed for funding. UN وبيّن فريقان آخران أنهما قد بلغا مرحلة متقدمة في هذه العملية، حيث إنهما قد فرغا تقريباً من إعداد الوثائق التي سيُنظر فيها في الحلقة الدراسية، ومن بينها مخططات مشاريع مقترحة للتمويل.
    8. Items to be considered under workplans: UN 8- البنود التي سيُنظر فيها في إطار خطط العمل:
    The dates for submission of reports to be considered by the plenary of the General Assembly have been set by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. UN وقامت إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بتحديد تواريخ تقديم التقارير التي سيُنظر فيها في الجلسة العامة للجمعية العامة.
    5. Items to be considered under work plans: UN 5- البنود التي سيُنظر فيها في اطار خطط العمل:
    3. Reports to be considered at future sessions UN 3 - التقارير التي سيُنظر فيها خلال الدورات اللاحقة
    3. Reports to be considered at future sessions UN 3 - التقارير التي سيُنظر فيها خلال الدورات اللاحقة
    52. The Chairperson-Rapporteur announced that the scheduling of the second part of the sixth session of the Working Group and the themes to be examined will be agreed upon through informal consultations. UN 52- وأعلن الرئيس - المقرر أنه سيتم الاتفاق على موعد الجزء الثاني من الدورة السادسة للفريق العامل وعلى المواضيع التي سيُنظر فيها عن طريق مشاورات غير رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more