"التي عقدها" - Translation from Arabic to English

    • held
        
    • convened by the
        
    • B
        
    • organized by
        
    • conducted by the
        
    • he's made
        
    The Centre also actively participated in meetings on child labour held by the Asian-American Free Labour Institute. UN واشترك المركز بنشاط في اللقاءات التي عقدها المعهد اﻵسيوي اﻷمريكي لحرية العمل بشأن عمل اﻷطفال.
    During the reporting period, the Tribunal participated in meetings held by the group to resolve a number of key issues. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شارك مسؤولون عن هذه المحكمة في الاجتماعات التي عقدها الفريق لحل عدد من المسائل.
    The Chair also made a statement during the Security Council debate on the situation in Burundi held on 9 December 2010. UN كما أدلى الرئيس ببيان أثناء المناقشة التي عقدها مجلس الأمن في 9 كانون الأول/ديسمبر 2010 بشأن الحالة في بوروندي.
    In a further briefing on 23 June, the Special Adviser briefed the Council about another round of talks he had held in Yemen. UN وفي إحاطة أخرى في 23 حزيران/يونيه، قدم المستشار الخاص معلومات إلى المجلس عن جولة أخرى من المحادثات التي عقدها في اليمن.
    Taking note with appreciation of the informal meetings on Haiti convened by the President of the General Assembly since January 2010, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالاجتماعات غير الرسمية التي عقدها رئيس الجمعية العامة بشأن هايتي منذ كانون الثاني/يناير 2010،
    These concerns were also shared during the meetings held by the Inspectors with members of the CEB and its secretariat. UN وأبديت هذه الشواغل أيضاً أثناء الاجتماعات التي عقدها المفتشون مع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وأمانة المجلس.
    A list of meetings and consultations held by the Group is contained in the annex to the present report. UN ويحتوي المرفق الأول لهذا التقرير على قائمة بالاجتماعات والمشاورات التي عقدها الفريق.
    Since then, the Society has participated in all nine IGF open consultation sessions, held between 2006 and 2008 in Geneva. UN ومنذ ذلك الحين، شاركت الجمعية في جميع جلسات التشاور المفتوحة التسع التي عقدها المنتدى بين عامي 2006 و 2008 في جنيف.
    Chronological tabulation of the meetings of the Working Group held in 2009 and 2010 UN الجدول الزمني للاجتماعات التي عقدها الفريق العامل في عامي 2009 و 2010
    These concerns were also shared during the meetings held by the Inspectors with members of the CEB and its secretariat. UN وأبديت هذه الشواغل أيضاً أثناء الاجتماعات التي عقدها المفتشون مع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وأمانة المجلس.
    Meetings and consultations held by the Panel of Experts UN الاجتماعات والمشاورات التي عقدها فريق الخبراء
    Meetings and consultations held by the Panel of Experts UN الاجتماعات والمشاورات التي عقدها فريق الخبراء
    The Code of Conduct was amended during the last plenary session of the judges, held in Arusha on 5 and 6 July 2002. UN وقد عدلت مدونة قواعد السلوك خلال الجلسة التي عقدها قضاة المحكمة بكامل هيئتهم في أروشا في 5 و 6 تموز/يوليه 2002.
    Consistent negotiations were held at subsequent Coordinating Council meetings as well as at the meeting in Istanbul. UN كما أجريت مفاوضات متسقة في الاجتماعات اللاحقة التي عقدها مجلس التنسيق باﻹضافة إلى الاجتماع الذي عُقد في استنبول.
    The Office assisted in the training workshops held by human rights instructors of the Royal Gendarmerie, who were previously trained by the Office. UN وساعد المكتب في حلقات التدارس التدريبية التي عقدها المعلمون في مجال حقوق الإنسان التابعون للدرك الملكي الذين كان قد دربهم المكتب.
    The Working Group held a total of nine meetings. UN وبلغ مجموع الاجتماعات التي عقدها الفريق العامل تسعة اجتماعات.
    Summary records of meetings held by the Human Rights Council at its sixth special session UN محاضر موجزة للجلسات التي عقدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية السادسة
    Corrigendum Summary reports of the meetings held by the Council at its second session, and corrigendum UN موجز تقارير الجلسات التي عقدها المجلس في دورته الثانية، وتصويب
    At the regional level, Colombia has actively participated in meetings convened by the Rio Group. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، شاركت كولومبيا بنشاط في الاجتماعــات التي عقدها فريق ريو.
    Over the years we have worked for progress on nuclear-testing issues, including at the 1991 substantive session of the partial test-ban Treaty Amendment Conference and at subsequent meetings of States parties convened by the President of the Conference, Mr. Alatas, Minister for Foreign Affairs of Indonesia. UN وقد عملنا على مدى السنوات من أجل إحراز التقدم بشأن مسائل التجارب النووية، بما في ذلك في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩١ لمؤتمر التعديل لمعاهدة الحظر الجزئي للتجارب والجلسات اللاحقة للدول اﻷطراف، التي عقدها رئيس المؤتمر، السيد العطاس وزير الشؤون الخارجية لاندونيسيا.
    TD/B/WG.8/CRP.2 UNCTAD Workshop on Identification of Trading Opportunities for Asia-Pacific Developing Countries and Adjustment of Export Strategies to the post-Uruguay Round Trading Context - conclusions and recommendations UN حلقة التدارس التي عقدها اﻷونكتاد بشأن تحديد الفرص التجارية للبلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ ومواءمة استراتيجيات التصدير للسياق التجاري لما بعد جولة أوروغواي - الاستنتاجات والتوصيات
    Experts and senior technicians from Iraq have participated in scientific meetings and training courses organized by ACSAD in its various areas of activity. UN شارك خبراء وكوادر فنية من العراق في اللقاءات العلمية والدورات التدريبية التي عقدها المركز العربي في مختلف مجالات عمله.
    (iv) Radar workshops conducted by the NASA Jet Propulsion Laboratory in connection with the AirSAR Project; UN `٤` حلقات العمل المعنية بالرادار ، التي عقدها مختبر الدسر النفثي التابع لناسا بمناسبة مشروع ايرسار ؛
    That's pretty much the only financial transaction he's made recently. Open Subtitles لقد كانت تلك الصفقة المالية الوحيدة التي عقدها مؤخراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more