I urge those countries that are in a position to do so to contribute to the many important mine action projects already developed but still short of funding. | UN | وأحث البلدان التي في مقدورها المساهمة في العديد من المشاريع المهمة المتعلقة بالألغام التي تم وضعها بالفعل ولكنها تحتاج إلى التمويل على أن تفعل ذلك. |
AND WE GET GLITCHES, JUST LIKE in a VIDEO GAME. | Open Subtitles | فنحصل على مشاكل فنية كَتِلك .التي في ألعاب الفيديو |
It is therefore timely and appropriate to look again at the tools we have at hand to prevent these abuses. | UN | ولذلك فلقد آن اﻷوان وأصبح من المناسب النظر مرة أخرى في اﻷدوات التي في يدنا لمنع هذه التجاوزات. |
I take it the one in the museum's a fake? | Open Subtitles | أفهم من هذا أن التي في المتحف هي المزيفة؟ |
I can stow that in the overhead compartment, if you like. | Open Subtitles | السير؟ أستطيع أن خبأ التي في المقصورة العلوية، إذا أردت. |
I'm sorry that the conspiracies in your head don't align with reality. | Open Subtitles | أنا آسفَة، لأن المُؤامرات التي في رأسك لا تتماشى مع الواقع. |
It's not just her job on the line, all right? | Open Subtitles | ليست وظيفتها فحسب التي في خطر ، اتفقنا ؟ |
We urge States and international financial institutions that are in a position to do so to make voluntary contributions to the fund. | UN | ونحث الدول والمؤسسات المالية الدولية التي في وسعها تقديم التبرعات إلى الصندوق على أن تفعل ذلك. |
We appeal to those developed countries that are in a position to make a difference. | UN | ونناشد البلدان المتقدمة التي في وسعها أن تؤثر تأثيرا إيجابيا. |
But it's not just the stars that are in the past. | Open Subtitles | لَكنَّهـا لَيسَت فقط النجوم التي في الماضي. |
The issue of violence against women migrant workers is being addressed in a number of national case studies that are currently under preparation. | UN | وتجري معالجة مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات في عدد من دراسات الحالة الإفرادية الوطنية التي في طور الإعداد حاليا. |
Local governments are not routinely assigned resources sufficient to pay for all of their obligations and few are in a position to raise the money themselves. | UN | ولم تمنَح الحكومات المحلية عادة الموارد الكافية لدفع كافة التزاماتها وقليلة هي التي في وضع يمكنها من جمع الأموال نفسها. |
All States in a position to honour their financial commitments should do so promptly. | UN | لذا يجب على جميع الدول التي في وضع يمكنها من الوفاء بالتزاماتها المالية أن تفعل ذلك على الفور. |
at the same time, the Group called for countries that have food stocks to release them to those countries in greatest need. | UN | وفي الوقت ذاته، دعت المجموعة البلدان التي لديها مخزونات من الأغذية إلى الإفراج عنها للبلدان التي في أشد الحاجة إليها. |
Did you speak with the women at the boarding house? | Open Subtitles | هل تحدثتِ مع المرأة التي في المنزل المؤجرً ؟ |
the one in the middle. See the girl in the middle? | Open Subtitles | تلك التي في الوسط أترى الفتاة التي في الوسط ؟ |
God knows he owes me twice that in child support. | Open Subtitles | اللَّهُ أعلَمُ هو يَدِينُني مرّتين التي في حمايةِ الطفولة. |
Do you do all the stuff the girl in your book does? | Open Subtitles | هل تقومين بكل الأشياء التي تقوم بها الفتاة التي في الكتاب؟ |
So, the fractures on the calcaneus and cuboid of the right foot... | Open Subtitles | اذا، الكسور التي في الكعبين و والعظم النردي في القدم اليمنى |
For the first time in my life, i actually have a partner. | Open Subtitles | في الواقع انها المرة الأولى التي في حياتي يكون لدي شريك |
Interaction with Governments in the AsianPacific region which are in the process of setting up human rights institutions; | UN | التفاعل مع الحكومات التي في سبيلها إلى إنشاء مؤسسات لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
They had kryptonite bars, the same ones that were in Lionel's safe. | Open Subtitles | إنهم يملكون قوالب كريبتونيت مثل التي في خزانة ليونيل |
Which, in itself, is a form of association and detachment that allows him to justify his actions. | Open Subtitles | التي في حد ذاته . شكل من التجمع و الأنفصال مما يسمح له بتبرير أفعاله |
Assets in good condition have been kept while those in bad condition have been compiled for disposal. | UN | وتم إبقاء الأصول التي في حالة جيدة في حين تم تجميع الأصول التي في حالة سيئة للتصرف فيها. |
The ones in her chest were shallow, almost reluctant. | Open Subtitles | أما التي في صدرها كانت سطحية وكأنها مترددة |
Inspection of material in possession or control of the defence | UN | فحص المواد التي في حوزة الدفاع أو تحت إمرته |