The information below is reproduced as received and does not imply | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ،ولا تعبر |
The information below is reproduced as received and does not imply | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر |
The information below is reproduced as received and does not imply | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر |
The information below is reproduced as received and does not imply | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر |
He supported retaining article 9, paragraph 1, as drafted. | UN | وأعرب عن تأييده للإبقاء على الفقرة 1 من المادة 9 بالصيغة التي وردت بها. |
The information below is reproduced as received and does not imply | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر |
The information below is reproduced as received and does not imply | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر |
The information below is reproduced as received and does not imply | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر |
The information below is reproduced as received and does not imply | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر |
The information below is reproduced as received and does not imply | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر |
The information below is reproduced as received and does not imply | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر |
The information below is reproduced as received and does not imply | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر |
The information below is reproduced as received and does not imply | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر |
The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The information is presented as received and has not been formally edited. | UN | والمعلومات مقدمة بالصيغة التي وردت بها ولم يتم تحريرها رسمياً. |
In the majority of offices audited, the goods were not always certified as received. | UN | وفي غالبية المكاتب التي روجعت حساباتها، لم تكن الشهادات الممنوحة للسلع مطابقة دائما للشهادات التي وردت بها هذه السلع. |
The United Kingdom has concern with article 23, paragraph 1, as drafted. | UN | تساور المملكة المتحدة شواغل إزاء الفقرة 1 من المادة 23 بالصيغة التي وردت بها. |
Some Governments also voiced their support for the adoption of article 31 substantially as drafted. | UN | وأعلنت بعض الحكومات أيضا تأييدها لاعتماد المادة ١٣، وذلك إلى حد بعيد بالصيغة التي وردت بها. |
The repository shall make all documents available in a timely manner, in the form and in the language in which it receives them. | UN | وتتيح جهة الإيداع الاطلاع على جميع الوثائق في الوقت المناسب بالشكل الذي تلقّتها به وباللغة التي وردت بها. |
Annexes are made available to the Committee in the language in which they are received. | UN | وتتاح المرفقات للجنة باللغات التي وردت بها. |