Those sources included three types of rates, which, for the purposes of preparing the scale of assessments, were referred to as MERs: | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
Those sources included three types of rate, which, for the purposes of preparing the scale of assessments, were referred to as MERs: | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
Decisions referred to as being of a procedural nature could be based on the following criteria: | UN | وقدم مقترح مفاده أن القرارات التي يشار إليها بوصفها ذات طابع إجرائي يمكن أن تقوم على المعايير التالية: |
Decisions referred to as being of a procedural nature could be based on the following criteria: | UN | وقدم مقترح مفاده أن القرارات التي يشار إليها بوصفها ذات طابع إجرائي يمكن أن تقوم على المعايير التالية: |
Many of the challenges are described in more detail in related documents, to which reference is made in the present report. | UN | وتُشرح الكثير من التحديات بقدر أكبر من التفصيل في الوثائق ذات الصلة التي يشار إليها في التقرير الحالي. |
Decisions referred to as being of a procedural nature could be based on the following criteria: | UN | وقدم مقترح مفاده أن القرارات التي يشار إليها بوصفها ذات طابع إجرائي يمكن أن تقوم على المعايير التالية: |
This trial, referred to as the trial of Col. Awad al Karim Omar Ibrahim Elnagar and others, began in late August. | UN | وهذه المحاكمة التي يشار إليها على أنها محاكمة العقيد عوض الكريم عمر ابراهيم النجار وآخرين، بدأت في أواخر آب/أغسطس. |
A proposal was made to the effect that decisions referred to as being of a procedural nature could be based on the following criteria: | UN | وقدم مقترح مفاده أن القرارات التي يشار إليها بوصفها ذات طابع إجرائي يمكن أن تقوم على المعايير التالية: |
The role of the Government-supported militia, commonly referred to as " Janjaweed " , is also set out below. | UN | كما يرد أدناه وصف لدور المليشيا المدعومة من الحكومة التي يشار إليها بالجنجويد. |
Those sources included three types of rates, which, for the purposes of preparing the scale of assessments, were referred to as MERs: | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
Those sources included three types of rates, which, for the purposes of preparing the scale of assessments, were referred to as MERs: | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
The functions referred to as unpaid domestic labour had to be fairly and equally compensated. | UN | وينبغي دفع تعويضات بالعدل والمساواة عن الوظائف التي يشار إليها بأنها أعمال منزلية غير مدفوعة الأجر. |
The reform improves the conditions for child-raising benefit and child-raising leave, which is now referred to as parental leave. | UN | ويؤدي الإصلاح إلى تحسين ظروف استحقاق تربية الطفل وإجازة تربية الطفل التي يشار إليها الآن على أنها الإجازة الأبوية. |
Poverty and extreme poverty are daily being ingrained in the countries that are now referred to as the fourth world. | UN | إن الفقر والفاقة يتجذران يوميا في البلدان التي يشار إليها اﻵن بوصفها العالم الرابع. |
The Russian Federation, the Republic of Belarus, the Republic of Kazakstan and the Kyrgyz Republic, hereinafter referred to as the Parties, | UN | إن الاتحاد الروسي، وجمهورية بيلاروس، وجمهورية كازاخستان، وجمهورية قيرغيزستان التي يشار إليها فيما بعد باﻷطراف، |
In addition, UNRWA provides operational and common services in support of the substantive programmes, which are at times also referred to as services. | UN | وإلى جانب ذلك، توفﱢر اﻷونروا خدمات تشغيلية وأخرى مشتركة دعما للبرامج اﻷساسية، التي يشار إليها أحيانا بالخدمات. |
Latvia has been included in the category of countries which are commonly referred to as new and small. Our statehood is not new. | UN | وتدرج لاتفيا ضمن فئة البلدان التي يشار إليها عادة بأنها دول حديثة وصغيرة، وكياننا كدولة ليس جديدا. |
referred to as the Kathmandu process, its activities enhance dialogue and promote confidence in the region. | UN | وإن أنشطته التي يشار إليها باسم عملية كتماندو إنما تعزز الحوار وتوطد الثقة في المنطقة. |
It was explained in detail in Part I at 2.3, to which reference is made here. | UN | وقد تم شرحه بالتفصيل في الفقرة 2-3 من الجزء الأول التي يشار إليها هنا. |
Those items that are indicated with a single asterisk (*) are expected to be referred to the Subsidiary Body for Implementation (SBI), and the item that is indicated with two asterisks (**) is expected to be referred to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) (see paragraph 22 below). | UN | كما يتوقع أن تحال البنود التي يشار إليها بعلامة نجمة واحد (*) إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، والبند المشار إليه بعلامة نجمتين (**) إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية (انظر الفقرة 22 أدناه). |
41. There are a number of costs which are referred to as associated costs, that is, costs that are not budgeted and managed by the Office of the Capital Master Plan. | UN | 41 - وهناك عدد من التكاليف التي يشار إليها باسم التكاليف المرتبطة أي التكاليف التي لم تدرج في الميزانية ويديرها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
He asked for clarification as to what type of guidelines or regulations were being referred to. | UN | وطالب بتوضيح فيما يتعلق بنوع المبادئ التوجيهية أو اللوائح التي يشار إليها. |