"الثبات في" - Translation from Arabic to English

    • persistence in
        
    • persistent in
        
    • persist in
        
    • consistency in
        
    • persistence for
        
    • remain steadfast in
        
    • persistency in
        
    These metabolites have the potential to bioaccumulate in fish and macrophytes, and some of them have demonstrated their potential for persistence in the environment. UN ولهذه الأيضات إمكانية التراكم الأحيائي في الأسماك والنباتات العيانية، وقد أظهر البعض منها قدراتها على الثبات في البيئة.
    However, there is enough information on the volatility of α and β endosulfan, and therefore the persistence in the atmosphere is essential for supporting the potential for atmospheric transport. UN بيد أن هناك ما يكفي من المعلومات بشأن تطاير الإندوسلفان ألفا وبيتا، ومن ثم فإن الثبات في الغلاف الجوي ضروري لدعم إمكانية الانتقال في الغلاف الجوي.
    Therefore, Chlordecone is considered to be highly persistent in the environment. UN لذلك فإن الكلورديكون يعتبر عالي الثبات في البيئة.
    Based on all available data Chlordecone is considered to be highly persistent in the environment. Bioaccumulation UN لذلك فإن الكلورديكون يعتبر عالي الثبات في البيئة طبقاً لجميع البيانات المتاحة.
    The chemical does show a tendency to persist in the environment. UN ولا تُظهر هذه المادة ميلاً إلى الثبات في البيئة.
    In addition, consistency in the methods for compiling the source inventories and release estimates needs to be maintained over time. UN وعلاوة على ذلك لا بد من الحفاظ دائماً على الثبات في أساليب تجميع قوائم المصادر وتقديرات الإطلاق.
    SCCPs meet the criterion for persistence for sediment (Annex D, Stockholm Convention). UN تستوفي البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة معيار الثبات في الرواسب (المرفق دال، اتفاقية استكهولم).
    I urge the military leadership to remain steadfast in this resolve. UN وأحث القيادة العسكرية على الثبات في عزيمتها.
    persistence in the environment depends on the rate of photo-oxidation, the presence of oxygen and organic matter. UN ويتوقف الثبات في البيئة على معدل التأكسد الضوئي، ووجود الأكسوجين والمواد العضوية.
    persistence in the environment depends on the rate of photo-oxidation, the presence of oxygen and organic matter. UN ويتوقف الثبات في البيئة على معدل التأكسد الضوئي، ووجود الأكسوجين والمادة العضوية.
    persistence in the environment depends on the rate of photo-oxidation, the presence of oxygen and organic matter. UN ويتوقف الثبات في البيئة على معدل التأكسد الضوئي، ووجود الأكسجين والمواد العضوية.
    persistence in the environment depends on the rate of photo-oxidation, the presence of oxygen and organic matter. UN ويتوقف الثبات في البيئة على معدل التأكسد الضوئي، ووجود الأكسوجين والمادة العضوية.
    The VX has high persistence in the environment. Open Subtitles لدى الغاز قدرة عالية على الثبات في البيئة.
    According to available data, Chlordecone can be considered to be highly persistent in the environment. UN وتفيد البيانات المتوافرة بأن الكلورديكون يمكن اعتباره عالي الثبات في البيئة.
    Therefore, Chlordecone is considered to be highly persistent in the environment. UN لذلك فإن الكلورديكون يعتبر عالي الثبات في البيئة.
    Based on all available data Chlordecone is considered to be highly persistent in the environment. Bioaccumulation UN لذلك فإن الكلورديكون يعتبر عالي الثبات في البيئة طبقاً لجميع البيانات المتاحة.
    According to available data, Chlordecone can be considered to be highly persistent in the environment. Chlordecone is not expected to hydrolyse or biodegrade in aquatic environments, nor in soil. UN وتفيد البيانات المتوافرة بأن الكلورديكون يمكن اعتباره عالي الثبات في البيئة.ومن غير المنتظر من أن يتحلمأ الكلورديكون أو يتحلل أحيائياً في البيئات المائية ولا في التربة.
    The chemical does show a tendency to persist in the environment. UN ولا تُظهر هذه المادة ميلاً إلى الثبات في البيئة.
    According to available data, congeners of c-OctaBDE seem to resist degradation and thus have the potential to persist in the environment for a long time. UN استناداً إلى البيانات المتاحة، يبدو أن متجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري يقاوم التحلل، ولذلك فإنه قادر على الثبات في البيئة لفترة طويلة من الزمن.
    Lack of consistency in upholding OSCE values has nothing in common with the so-called flexibility of OSCE. UN ولا شيء يربط بين عدم الثبات في التقيد بقيَّم المنظمة وبين ما يسمى بمرونتها.
    If the bodies recovered from the mausoleum were, in fact, the result of mass murder, one might expect a certain modicum of consistency in the manner of death. Open Subtitles إذا كانت الجثت المأخوذة من الضريح هم في الحقيقة ضحايا قتل جماعي فعلى أحدهم أن يتوقع القليل من الثبات في طريقة القتل
    SCCPs meet the criterion for persistence for sediment (Annex D, Stockholm Convention). UN تفي البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة بمعيار الثبات في الرسابات (المرفق دال، اتفاقية استكهولم).
    The Movement encourages the Member States of the United Nations and the Secretary-General to remain steadfast in this regard. UN وتشجع الحركة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأمين العام على الثبات في هذا الصدد.
    Although the persistency in soil is not fulfilled by these data, all the other criteria are. UN وعلى الرغم من الثبات في التربة لم يستوف من خلال هذه البيانات، فإن جميع المعايير الأخرى مستوفاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more