"الثغرات والتحديات" - Translation from Arabic to English

    • gaps and challenges
        
    The coverage gap and access deficit must be assessed from a gender perspective, and gender-specific gaps and challenges must be addressed. UN ولا بد من تقييم ثغرة الشمول وعجز الوصول من منظور جنساني فضلاً عن ضرورة مواجهة الثغرات والتحديات الجنسانية تحديداً.
    Gaps and challenges: management results framework UN الثغرات والتحديات: إطار النتائج الإدارية
    It identifies remaining gaps and challenges and sets out recommendations for consideration by the Council. UN ويحدد التقرير الثغرات والتحديات المتبقية ويضع توصيات لكي ينظر فيها المجلس.
    :: focus on the gaps and challenges in the implementation of the obligations identified in relevant resolutions UN :: التركيز على الثغرات والتحديات القائمة في تنفيذ الالتزامات المحددة في القرارات ذات الصلة
    Within that context, the composite entity will play a key role in addressing critical gaps and challenges in the current response. UN وفي ذلك السياق، ستقوم الهيئة الجامعــة بـــدور رئيســـي فـــي مواجهــة الثغرات والتحديات الحاسمة التي يتسم بها الشكل الحالي للاستجابة.
    With the establishment of UN Women, Member States have demonstrated their commitment to address these gaps and challenges. UN وبإنشاء الهيئة، برهنت الدول الأعضاء على التزامها بالتصدي لهذه الثغرات والتحديات.
    It will serve as a common pool to facilitate engendered planning, advocacy and the identification of gaps and challenges. UN وستخدم كمُجمَّع مشترك لتسهيل التخطيط الجنساني والدعوة وتحديد الثغرات والتحديات.
    Indications are provided on gaps and challenges facing the country in her strive for effective implementation. UN وترد مؤشرات بشأن الثغرات والتحديات التي تواجه البلد في سعيه من أجل التنفيذ الفعال.
    The expert panel would focus on achievements as well as gaps and challenges in implementation. UN ويركز فريق الخبراء على الإنجازات إلى جانب الثغرات والتحديات التي اعترضت التنفيذ.
    :: gaps and challenges in an institutional and organizational capacity to implement the Action Plan, including lessons learned UN :: الثغرات والتحديات فيما يتعلق بالقدرة المؤسسية والتنظيمية على تنفيذ خطة العمل، بما في ذلك الدروس المستفادة
    In addition, a number of common institutional gaps and challenges to the systematic implementation of the Action Plan were identified. UN وإضافة إلى ذلك، حُدّد عدد من الثغرات والتحديات المؤسسية المشتركة في التنفيذ الجاري لخطة العمل.
    The report analyses progress made and highlights remaining gaps and challenges. UN ويقدم التقرير تحليلا لما أحرز من تقدم ويسلط الضوء على الثغرات والتحديات المتبقية.
    Prevailing gaps and challenges were identified as well as some good practices and best practices. UN وحُددت الثغرات والتحديات السائدة، فضلا عن بعض الممارسات الجيدة وأفضل الممارسات.
    The budget aims to address the gaps and challenges identified by the Secretary-General in his Comprehensive Proposal and summarized in Table 1. UN وتهدف الميزانية إلى معالجة الثغرات والتحديات التي حددها الأمين العام في اقتراحه الشامل والموجزة في الجدول 1.
    However, gaps and challenges remain. UN بيد أنه ما زالت توجد في هذا الصدد بعض الثغرات والتحديات.
    Our deliberations also provide an opportunity for us to take stock of what has been achieved and to identify gaps and challenges that still remain in addressing this scourge. UN وتتيح مداولاتنا أيضا فرصة لتقييم ما تم إنجازه وتحديد الثغرات والتحديات التي لا تزال قائمة في التصدي لهذه الآفة.
    IV. Actions taken by the International Community: remaining gaps and challenges UN رابعا - الإجراءات المتخذة من جانب المجتمع الدولي: الثغرات والتحديات المتبقية
    If we are to begin to contain the disease within the next 60 days, we must also address the remaining gaps and challenges in this global effort. UN ولكي يتسنى لنا البدء في احتواء هذا المرض في غضون الستين يوما المقبلة، سيتعين علينا معالجة الثغرات والتحديات المتبقية في هذا الجهد العالمي.
    It identifies gaps and challenges in implementing the Programme of Action as it relates to dignity and human rights, provides concrete recommendations and highlights key areas for future action. A. The many dimensions of poverty UN ويحدد الثغرات والتحديات التي تعتري تنفيذ برنامج العمل فيما يتعلق بالكرامة وحقوق الإنسان، ويقدم توصيات محددة ويبرز أهم مجالات العمل في المستقبل.
    He considered that the Conference offered an opportunity to build upon efforts made to implement the Almaty Programme of Action by identifying gaps and challenges and exploring strategies for the effective advancement of the priorities of landlocked developing countries. UN ورأى أن المؤتمر يتيح فرصة للبناء فوق ما بذل من جهود لتنفيذ برنامج عمل ألماتي عن طريق تحديد الثغرات والتحديات واستكشاف الاستراتيجيات الكفيلة بالنهوض الفعال بأولويات البلدان النامية غير الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more