They lack self-confidence, which causes distrust for financial institutions. | UN | وافتقارهن إلى الثقة بالنفس يفقدهن ثقة المؤسسات المالية. |
They lack self-confidence, which causes distrust for financial institutions. | UN | وافتقارهن إلى الثقة بالنفس يفقدهن ثقة المؤسسات المالية. |
They lack self-confidence, which causes distrust for financial institutions. | UN | وافتقارهن إلى الثقة بالنفس يفقدهن ثقة المؤسسات المالية. |
:: Sport participation leads to increased self-esteem, self-confidence, and enhanced sense of control over one's body | UN | :: تؤدي المشاركة في الرياضة إلى زيادة احترام الذات وتعزيز الثقة بالنفس والشعور بتحكم المرء بجسده |
I'm building his self-esteem. Go stand in the corner. | Open Subtitles | أزرع فيه الثقة بالنفس اذهب للانتظار في الزاوية |
When I lacked self-confidence, I called my running coach. | Open Subtitles | عندما افتقرت الى الثقة بالنفس اتصلت بمدرب الجري |
Because there's a big difference between self-confidence and delusion. | Open Subtitles | لأنه هناك إختلاف كبير بين الثقة بالنفس والوهم. |
She had a strong ego but lacked self-confidence to back it up | Open Subtitles | كانت شخصيتُها قوية. لكنّها تفتقر إلى الثقة بالنفس التي تدعمُ شخصيتها. |
Analysts of the local political scene also cite a lack of assertiveness and self-confidence as possible reasons for the lack of participation. | UN | ويذكر أيضا التحليل للمشهد السياسي المحلي الافتقار إلى التأكيد وإلى الثقة بالنفس كسببين ممكنين لعدم المشاركة. |
These projects rely on the women having a high level of self-confidence about their importance to society. | UN | وهذه المشاريع تعتمد على تمتُّع المرأة بقدر أكبر من الثقة بالنفس فيما يتعلق بأهميتها في المجتمع. |
– Women’s lack of assurance or self-confidence; | UN | ـ نقص الضمانة الشخصية أو الثقة بالنفس لدى المرأة؛ |
This leads to greater self-confidence, tolerance and respect for the principles of equality and non-discrimination. | UN | وهذا يؤدي إلى زيادة الثقة بالنفس والتسامح واحترام مبادئ المساواة وعدم التمييز. |
It meant participation, involvement, fitness, enhanced self-confidence, respect and tolerance. | UN | فهي تعني المشاركة والاندماج والصحة البدنية وزيادة الثقة بالنفس والاحترام والتسامح. |
Women work just as hard as men and have just as much self-confidence. | UN | والنساء تعملن بنفس القدر من الجديَّة كالرجال ويتوفر لديهن نفس القدر من الثقة بالنفس. |
Develop education programmes for women including literacy, job training, life skills and building self-confidence | UN | :: وضع برامج تعليمية خاصة بالمرأة، تشمل محو الأمية، والتدريب المهني والمهارات الحياتية وبناء الثقة بالنفس |
To determinate the best practices that build self-esteem, hope and opportunity for girls and women. | UN | :: تحديد أفضل الممارسات في بناء الثقة بالنفس وزرع الأمل وإيجاد الفرص المناسبة للفتيات والنساء. |
This action strengthens the mother's self-esteem and her bond with the child, who requires affection and care for its development. | UN | ويعزز هذا الإجراء الثقة بالنفس لدى الأم وارتباطها بالطفل الذي يحتاج إلى الحنان والرعاية من أجل نموه. |
The manager also works towards building the self-esteem of the group and promoting its activities. | UN | ويسعى المدير أيضاً إلى تعزيز الثقة بالنفس لدى المجموعة وتشجيع أنشطتها. |
The Centre's activities have provided knowledge, life skills, helping women with Confidence, easy to integrate with the community. | UN | ووفّرت أنشطة المراكز المعرفة والمهارات الحياتية على نحو يمنح النساء الثقة بالنفس ويسهل لهن الاندماج في المجتمع المحلي. |
Because young adults experience strong, intense feelings of stress, of self-doubt, of loneliness, of loss, of the pressure to succeed. | Open Subtitles | لأن الشباب الصغار يواجهون مشاعر قوية وانفعالية بسبب الضغط, وعدم الثقة بالنفس, والوحدة, والخسارة وبسبب الضغط للنجاح |
The lack of selfconfidence in some adults is the main obstacle that prevents them from joining and succeeding in literacy programmes. | UN | ويمثل نقص الثقة بالنفس لدى بعض الكبار العائق الأساسي الذي يمنعهم من الالتحاق ببرامج تعليم القراءة والكتابة والنجاح فيها. |
Such an orientation is more a result of the fact that we feel more self-confident and are more and more trustful towards our friends and partners in the United Nations and other international organizations, forums and initiatives. | UN | ومثل هذا الاتجاه هو بقدر أكبر نتيجة ﻷننا نشعر بمزيد من الثقة بالنفس وبمزيد من الثقة في أصدقائنا وشركائنا في اﻷمم المتحدة والمنظمات والمحافل والمبادرات الدولية اﻷخرى. |