"الثلاثة أشهر" - Translation from Arabic to English

    • three months
        
    • three-month
        
    • quarter
        
    • quarterly
        
    • trimester
        
    • three-month-old
        
    • threemonth
        
    A general election must be held within three months after the dissolution. UN ويجب إجراء انتخاب عام خلال الثلاثة أشهر التي تلي حل البرلمان.
    During the remaining three months of this year's session, the Conference should redouble its efforts to break the long-standing stalemate. UN وخلال فترة الثلاثة أشهر الباقية من هذه السنة، ينبغي للمؤتمر أن يضاعف من جهوده لتجاوز حالة الجمود التي طال أمدها.
    He rarely leaves home, except to go to work, until three months ago, and then there are dinner charges and movies for two. Open Subtitles من النادر أن يغادر المنزل، إلا إذا كان ذاهباً إلى العمل حتى الثلاثة أشهر الماضية ثم هناك فاتورة عشاء لشخصين وأفلام
    I was holding my neighbor's kid, a three-month old. Open Subtitles لقد كنت ماسكاً بإبنة جارتي ذات الثلاثة أشهر
    The mission's available cash balance therefore will not cover the three-month operating cash reserve of $8,598,000. UN وعليه، لن يغطي الرصيدُ النقدي المتاح للبعثة الاحتياطي التشغيلي النقدي لمدة الثلاثة أشهر البالغ 000 598 8 دولار.
    For that reason, his delegation called for the convening of the Preparatory Commission by the beginning of the second quarter of 1999 and for it to have three sessions during the year. UN ولهذا السبب، يطالب وفد غانا بأن تجتمع اللجنة في بداية الثلاثة أشهر الثانية من ١٩٩٩ وأن تعقد ثلاث دورات خلال السنة.
    At three months old, the youngster is starting to explore. Open Subtitles في الثلاثة أشهر من العمر، يبدأ الصغير في الاستكشاف.
    Senator, how many times have you visited Trippe's office in New York in the last three months? Open Subtitles سيناتور بروستر كم مرة قمت بزيارة مكتب بان. ام بنيويورك خلال الثلاثة أشهر الأخيرة ؟
    He'd been with us a little over three months. Open Subtitles لقد انضم إلينا منذ ما يقارب الثلاثة أشهر
    Recognizing the complexity of the required actions, however, it may not be realistic to expect completion within the next three months. UN لكن، واعترافا بتعقيد الإجراءات اللازمة، فإنه ربما ليس من الواقعي توقع إنجازها في غضون الثلاثة أشهر المقبلة.
    A joint programme would be presented to donors within the next two or three months. UN وسيقدم برنامج مشترك إلى المانحين في غضون الشهرين القادمين أو الثلاثة أشهر القادمة.
    39. According to evidence received by the Special Rapporteur, detention orders are often extended beyond the period of three months. UN ٩٣- وطبقاً لﻷدلة التي تلقاها المقرر الخاص كثيراً ما تمدّد أوامر الاحتجاز إلى ما بعد فترة الثلاثة أشهر.
    In that regard, I hope that in the next two or three months it will be possible for me to convene direct talks between the two leaders. UN وفي هذا الصدد، آمل أن يتسنى لي، خلال الشهرين أو الثلاثة أشهر القادمة، عقد محادثات مباشرة بين الزعيمين.
    Hundreds of thousands more people are likely to become displaced as conflict spreads and the drought worsens in the next two or three months. UN ومن المتوقع أن يتشرد مئات الآلاف من الأشخاص الآخرين مع انتشار الصراع وتفاقم الجفاف في الشهرين أو الثلاثة أشهر المقبلة.
    The Rafah crossing that links Gaza to the outside world has been closed for over three months. UN فقد تم إغلاق معبر رفح الذي يربط قطاع غزة بالعالم لمدة تجاوزت الثلاثة أشهر.
    It also recommends that particular attention be paid to the fact that the three-month period stipulated for a change in job is highly insufficient. UN كما توصي بإيلاء اهتمام خاص لكون فترة الثلاثة أشهر الممنوحة لتغيير العمل لا تكفي أبدا.
    The meeting welcomed the results of the mobile courts and recommended that the initial three-month duration be observed. UN ورحب الاجتماع بالنتائج التي حققتها المحاكم المتنقلة وأوصى بالتقيد بفترة الثلاثة أشهر الأولية.
    Moreover, after the initial three-month period, a progress review would be conducted to evaluate the feasibility of the system. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وبعد انقضاء فترة الثلاثة أشهر اﻷولى، سيجرى استعراض مرحلي لتقييم جدوى هذا النظام.
    However, after the three-month transition period, the cost ceased to be temporary and extraordinary in nature. UN غير أنه بعد انقضاء فترة الثلاثة أشهر الانتقالية تكف التكاليف عن كونها مؤقتة واستثنائية في طبيعتها.
    The Preparatory Commission should begin its work in the first quarter of 1999 and be provided with all the resources and services required to enable it to discharge its mandate efficiently. UN ويتعين أن تشرع اللجنة التحضيرية في أعمالها خلال الثلاثة أشهر الأولى من عام ١٩٩٩، وأن تتوفر لها كافة الموارد والخدمات التي تحتاج إليها للقيام بولايتها على نحو فعال.
    This measure will be implemented during the next quarter. UN وسينفذ هذا التدبير أثناء الثلاثة أشهر القادمة.
    The second quarterly report for the period 1 October through 31 December 1997 was submitted on 10 March 1998 (A/C.5/52/43). UN وقُدم تقرير الثلاثة أشهر الثاني عن الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١٣ كانـون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ في ٠١ آذار/ مارس ٨٩٩١ )A/C.5/52/43(.
    France plans to launch a communications campaign in the second trimester of 2008. UN وتخطط فرنسا لبدء حملة اتصالات في فترة الثلاثة أشهر الثانية من عام 2008.
    Until today, this three-month-old Arctic fox pup has had it easy. Open Subtitles كان الوضع سهلاً حتى اليوم على جرو الثعلب القطبي الشمالي ذو الثلاثة أشهر
    The secretariat will commence work on 1 March 2002 and will thus free the Commission to concentrate on addressing the substantive issues relating to its functioning during the threemonth preparatory period that will immediately follow its inauguration. UN وستبدأ الأمانة عملها في 1 آذار/مارس 2002، وبذلك فإنها ستترك للجنة الوقت لكي تركز على معالجة القضايا الفنية المتعلقة بتشغيلها خلال فترة الثلاثة أشهر التحضيرية التي ستأتي مباشرة بعد بدء عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more