Persons who have made purchases via Internet in the last three months | UN | الأشخاص الذين قاموا بالشراء عن طريق الإنترنت في الأشهر الثلاثة الأخيرة |
Turnout at the last three National Assembly for Wales elections. | UN | دد الناخبين في الانتخابات الثلاثة الأخيرة للجمعية الوطنية لويلز. |
The proportion of the population eligible to vote in the last three federal general elections is as follows: | UN | وقد بلغت نسبة السكان الذين يحق لهم التصويت في الانتخابات الاتحادية العامة الثلاثة الأخيرة ما يلي: |
Wage bargaining institutions, which have been weakened substantially in most countries during the past three decades, need to be strengthened. | UN | ويتعين تعزيز المؤسسات المعنية بالتفاوض على الأجور والتي أُضعفت كثيراً في معظم البلدان على مدى العقود الثلاثة الأخيرة. |
The WTO agreements clearly proved their value over the last three years in the midst of economic turmoil. | UN | وقد أثبتت اتفاقات منظمة التجارة العالمية بوضوح قيمتها على مدى الأعوام الثلاثة الأخيرة وسط الاضطراب الاقتصادي. |
During the last three decades the area devoted to agriculture has decreased substantially owing to population growth, building, urbanization, etc. | UN | وخلال العقود الثلاثة الأخيرة قلت مساحة الأراضي المخصصة للزراعة بشكل كبير بسبب نمو السكان والبناء والتحضر وغير ذلك. |
There were several worrying attacks on local Kosovo Police Service (KPS) officers during the last three months of 2003. | UN | ووقعت عدة هجمات مثيرة للقلق على عناصر شرطة كوسوفو المحلية خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2003. |
Among the districts from which such cases were reported in the last three months of 2005 were Bara, Mahottari and Khotang. | UN | والمقاطعات التي قيل إنها شهدت مثل هذه الحالات خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2005 تشمل بارا، وماهوتاري، وخوتانغ. |
Well, I know you haven't returned my last three phone calls. | Open Subtitles | حسنا،أنا أعلم انك لم تردي على مكالماتي الهاتفية الثلاثة الأخيرة |
Unfortunately, the Roy Harper we have known for the last three years is another Project Cadmus clone. | Open Subtitles | للأسف , روي هاربر الذي عرفناه للسنوات الثلاثة الأخيرة الماضية هو مشروع نسخة كادموس آخر |
The runway in Awsard underwent major reconstruction and was reopened during the last three months of the year | UN | وخضع المدرج في أوسرد إلى أعمال إعادة تشييد رئيسية وأُعيد فتحه خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من السنة |
The European Union highly values the system of work of the P6 presidencies during the last three years. | UN | ويقدِّر الاتحاد الأوروبي تقديراً عالياً نظام العمل بأسلوب رئاسات الرؤساء الستة خلال الأعوام الثلاثة الأخيرة. |
Persons who have used a computer in the last three months | UN | الأشخاص الذين استخدموا حاسوبا في الأشهر الثلاثة الأخيرة |
Persons who have used the Internet in the last three months | UN | الأشخاص الذين استخدموا الإنترنت أثناء الأشهر الثلاثة الأخيرة |
Persons who have used the Internet at least once a week during the last three months | UN | الأشخاص الذين استخدموا الإنترنت مرة في الأسبوع على الأقل أثناء الأشهر الثلاثة الأخيرة |
This possibility has changed the face of contemporary warfare over the last three decades. | UN | وقد غيّرت هذه الإمكانية وجه الصراع المعاصر على مدى العقود الثلاثة الأخيرة. |
As a result, the number of women serving therein had increased dramatically over the past three decades. | UN | فكانت النتيجة ازدياد عدد النساء العاملات في هذا السلك بدرجة درامية خلال العقود الثلاثة الأخيرة. |
I've been sleeping alone for the past three weeks. | Open Subtitles | لقد كنت أنام وحيدة في الأسابيع الثلاثة الأخيرة |
I've been investigating you for the past three months. | Open Subtitles | كنتُ أحقق في أمرك خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة. |
The Commission has been working more specifically on the latter three areas through the setting up of three Subcommittees. | UN | وقد انصب تركيز اللجنة على المجالات الثلاثة الأخيرة عن طريق إنشاء ثلاث لجان فرعية. |
These modifications are aimed at reinforcing participants' performance in the practical exercise that takes place during the final three days of the course. | UN | وتهدف تلك التعديلات إلى تعزيز أداء المشاركين في التدريبات العملية التي تجرى خلال الأيام الثلاثة الأخيرة من الدورة. |
13. The Long-term strategy for the Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution identifies as a priority, among other things, the implementation of and compliance with the LRTAP Convention's three latest Protocols: the Protocol on Persistent Organic Pollutants (Protocol on POPs), the Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone (Gothenburg Protocol) and the Protocol on Heavy Metals. | UN | 13- تحدد اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود، من جملة أولوياتها، تنفيذ البروتوكولات الثلاثة الأخيرة الملحقة بالاتفاقية والامتثال لها، وهي: البروتوكول المتعلق بالملوثات الثابتة، والبروتوكول المتعلق بالحد من التحمض وإتخام المياه بالمغذيات وطبقة الأوزون الأرضية (بروتوكول غوتنبرغ)، والبروتوكول المتعلق بالمعادن الثقيلة(). |
The Working Group will issue a draft version of these criteria as a subject for consultations in the last trimester of 2012. | UN | وسيصدر الفريق العامل مشروع صيغة لهذه المعايير باعتبارها موضوعا لإجراء مشاورات في الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2012. |
The Organization's three recent conferences on renewable energy in Latin America had attracted increasing numbers of participants, including international experts. | UN | وقد اجتذبت المؤتمرات الثلاثة الأخيرة للمنظمة بشأن الطاقة المتجددة في أمريكا اللاتينية أعدادا متزايدة من المشاركين، من ضمنهم خبراء دوليون. |
Observance of performance criteria was to have been evaluated at the end of June, with an additional review being conducted during the last quarter of the year. | UN | ولا بد من إعادة تقييم مدى التقيد بمعايير الأداء في نهاية شهر حزيران/يونيه تهيئة لاستعراض إضافي سيضطلع به خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من السنة. |
In evening schools, the lyceum studies (the three last high school grade levels) are distributed over a four-year-period in order to fit the busy schedules of working youth. | UN | وفي المدارس المسائية، توزع الدراسة بالمعاهد الثانوية (الصفوف الثلاثة الأخيرة من التعليم الثانوي العالي) على أربع سنوات وذلك للتكيف مع جدول عمل الشباب العامل. |
In the latest three reports presented to the Counter-Terrorism Committee by the State party, not many human rights issues had been raised. | UN | ففي التقارير الثلاثة الأخيرة التي قدمتها الدولة الطرف إلى لجنة مكافحة الإرهاب، لم يتم التطرق إلى العديد من مسائل حقوق الإنسان. |