In our view, the price that we have just paid for indefinite extension is a bit high. | UN | ففي رأينا، أن الثمن الذي دفعناه توا للتمديد الى أجل غير مسمى ثمن غال نوعا. |
That is the price to be paid for the future of humankind. | UN | هذا هو الثمن الذي يجب أن ندفعه من أجل مستقبل البشرية. |
the price they pay for these numbers is knowing they'll have to attempt the same thing again tomorrow... and every day. | Open Subtitles | الثمن الذي يُدفع مقابل هذا العدد ..هو الإدراك بأن عليها القيام بالشيء ذاته مجددّا غداً و في كلّ يوم |
They need to see the price you pay for disobedience. | Open Subtitles | انهم بحاجة الى ان نرى الثمن الذي تدفعه للعصيان. |
But if you truly want to be with your sons, then that's the price that you have to pay. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تريد حقا أن تكون مع أبنائكم، ثم هذا هو الثمن الذي يجب أن تدفعه. |
And if everyone dies, that's the price we pay. | Open Subtitles | وإذا مات الجميع، فهذا هو الثمن الذي ندفعه |
Ah, well, that's the price we pay for scientific exploration and discovery. | Open Subtitles | حسناً, هذا هو الثمن الذي ندفعه مقابل الإكتشافات و الأبحاث العلمية |
It could be the price we pay for free food. | Open Subtitles | ربما يكون الثمن الذي ندفعه من اجل طعام مداني |
But have you thought about the price you're paying for that? | Open Subtitles | لكن هل فكرت في الثمن الذي ستدفعينه على هذا ؟ |
It's the price we mortals pay for drinking to excess. | Open Subtitles | إنه الثمن الذي ندفعه نحن البشر عندما نشرب كثيراً |
And we had no idea the price we'd pay. | Open Subtitles | ولم يكن لدينا فكرة عن الثمن الذي سندفعه. |
That's the price you pay for living at home. | Open Subtitles | هذا هو الثمن الذي تدفعينه للسكن في منزلك |
I guess grief is the price we pay for love, huh? | Open Subtitles | اظن بان الحزن هو الثمن الذي ندفعه من اجل الحب |
I think he'd like to walk normally, sir, even if playing cricket was the price he had to pay. | Open Subtitles | أعتقدُ بأنهُ يودّ المشي بشكلٍ طبيعي، سيدي حتى لو كان لعب الكريكيت هو الثمن الذي عليه دفعه |
the price for breaking the rules is my human face. | Open Subtitles | الثمن الذي عليّ دفعه لخرقي للقوانين هو وجهي البشري |
the price that the procuring entity may charge for the request for proposals shall reflect only the cost of providing it to suppliers or contractors. | UN | ويجب ألاّ يتجاوز الثمن الذي يجوز للجهة المشترية أن تتقاضاه على طلب الاقتراحات تكلفة توفيره للمورِّدين أو المقاولين. |
Who wants to think about peace, negotiations, withdrawals -- the " price " that might have to be paid. | UN | فمن يريد أن يفكر في السلام والمفاوضات والانسحابات - أي في ' الثمن` الذي قد يتعين دفعه. |
Moreover, the seller had offered damages amounting to seven times the price which the seller had received for the surface-protective film. | UN | كما عرض البائع دفع تعويضات تعادل سبعة أضعاف الثمن الذي كان قد تلقاه عن اﻷغشية الواقية للسطوح. |
I don't think, the cost, I don't think is worth doing. | Open Subtitles | لا اعتقد ان الثمن الذي ستدفعه يستحق ان يتم اصلاحها |
This job, it's, like, 25 hours a day, 8 days a week, and I don't think I realized the toll that it was taking on us. | Open Subtitles | العمل كإنه 25 ساعة في اليوم و 8 أيام في الإسبوع ولا اظنني كنتُ أُدرك الثمن الذي كنّا ندفعه |
If it makes you happy, that's all the payment that we desire. | Open Subtitles | -لا حاجة . إنْ كانت تسعدك، فهذا سيكون الثمن الذي نطلبه. |