"الثمن الذي" - Translation from Arabic to English

    • the price
        
    • price that
        
    • price we
        
    • price which
        
    • the cost
        
    • price you
        
    • the toll that
        
    • the payment that
        
    In our view, the price that we have just paid for indefinite extension is a bit high. UN ففي رأينا، أن الثمن الذي دفعناه توا للتمديد الى أجل غير مسمى ثمن غال نوعا.
    That is the price to be paid for the future of humankind. UN هذا هو الثمن الذي يجب أن ندفعه من أجل مستقبل البشرية.
    the price they pay for these numbers is knowing they'll have to attempt the same thing again tomorrow... and every day. Open Subtitles الثمن الذي يُدفع مقابل هذا العدد ..هو الإدراك بأن عليها القيام بالشيء ذاته مجددّا غداً و في كلّ يوم
    They need to see the price you pay for disobedience. Open Subtitles انهم بحاجة الى ان نرى الثمن الذي تدفعه للعصيان.
    But if you truly want to be with your sons, then that's the price that you have to pay. Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد حقا أن تكون مع أبنائكم، ثم هذا هو الثمن الذي يجب أن تدفعه.
    And if everyone dies, that's the price we pay. Open Subtitles وإذا مات الجميع، فهذا هو الثمن الذي ندفعه
    Ah, well, that's the price we pay for scientific exploration and discovery. Open Subtitles حسناً, هذا هو الثمن الذي ندفعه مقابل الإكتشافات و الأبحاث العلمية
    It could be the price we pay for free food. Open Subtitles ربما يكون الثمن الذي ندفعه من اجل طعام مداني
    But have you thought about the price you're paying for that? Open Subtitles لكن هل فكرت في الثمن الذي ستدفعينه على هذا ؟
    It's the price we mortals pay for drinking to excess. Open Subtitles إنه الثمن الذي ندفعه نحن البشر عندما نشرب كثيراً
    And we had no idea the price we'd pay. Open Subtitles ولم يكن لدينا فكرة عن الثمن الذي سندفعه.
    That's the price you pay for living at home. Open Subtitles هذا هو الثمن الذي تدفعينه للسكن في منزلك
    I guess grief is the price we pay for love, huh? Open Subtitles اظن بان الحزن هو الثمن الذي ندفعه من اجل الحب
    I think he'd like to walk normally, sir, even if playing cricket was the price he had to pay. Open Subtitles أعتقدُ بأنهُ يودّ المشي بشكلٍ طبيعي، سيدي حتى لو كان لعب الكريكيت هو الثمن الذي عليه دفعه
    the price for breaking the rules is my human face. Open Subtitles الثمن الذي عليّ دفعه لخرقي للقوانين هو وجهي البشري
    the price that the procuring entity may charge for the request for proposals shall reflect only the cost of providing it to suppliers or contractors. UN ويجب ألاّ يتجاوز الثمن الذي يجوز للجهة المشترية أن تتقاضاه على طلب الاقتراحات تكلفة توفيره للمورِّدين أو المقاولين.
    Who wants to think about peace, negotiations, withdrawals -- the " price " that might have to be paid. UN فمن يريد أن يفكر في السلام والمفاوضات والانسحابات - أي في ' الثمن` الذي قد يتعين دفعه.
    Moreover, the seller had offered damages amounting to seven times the price which the seller had received for the surface-protective film. UN كما عرض البائع دفع تعويضات تعادل سبعة أضعاف الثمن الذي كان قد تلقاه عن اﻷغشية الواقية للسطوح.
    I don't think, the cost, I don't think is worth doing. Open Subtitles لا اعتقد ان الثمن الذي ستدفعه يستحق ان يتم اصلاحها
    This job, it's, like, 25 hours a day, 8 days a week, and I don't think I realized the toll that it was taking on us. Open Subtitles العمل كإنه 25 ساعة في اليوم و 8 أيام في الإسبوع ولا اظنني كنتُ أُدرك الثمن الذي كنّا ندفعه
    If it makes you happy, that's all the payment that we desire. Open Subtitles -لا حاجة . إنْ كانت تسعدك، فهذا سيكون الثمن الذي نطلبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more